Басня тришкин кафтан

Тришкин кафтан — попытка решить проблему, создавая новую, необдуманные действия, приводящие к ещё худшему результату.
Происхождением фразеологизм обязан русскому баснописцу Ивану Андреевичу Крылову, создавшему в 1815 году басню с этим названием. Тему же басни, как указывает Википедия, подсказал Крылову существовавший в его бытность обычай нерадивых помещиков закладывать свое имение под залог по несколько раз. Землевладельцы могли получить денежную ссуду в разных кредитных учреждениях под залог своих имений. За ссуду следовало платить немалый процент. Если процент не выплачивался и ссуда не возвращалась, имение присваивалось кредитным учреждением и продавалось ими с аукциона. Сумма, внесенная покупателем, пополняла бюджет кредитного учреждения, помещик же, потерявший имение, оставался разоренным.

«Тришкин кафтан»
У Тришки на локтях кафтан продрался.
Что долго думать тут? Он за иглу принялся:
По четверти обрезал рукавов —
И локти заплатил. Кафтан опять готов;
Лишь на четверть голее руки стали.
Да что до этого печали?
Однако же смеется Тришке всяк,
А Тришка говорит: «Так я же не дурак
И ту беду поправлю:
Длиннее прежнего я рукава наставлю».
О, Тришка малый не простой!
Обрезал фалды он и полы,
Наставил рукава, и весел Тришка мой,
Хоть носит он кафтан такой,
Которого длиннее и камзолы.
Таким же образом, видал я, иногда
Иные господа,
Запутавши дела, их поправляют,
Посмотришь: в Тришкином кафтане щеголяют.

Синонимы выражения «Тришкин кафтан»

  • Опрометчивость
  • Непродуманость
  • Авантюризм
  • Берзассудство
  • Неблагоразумие
  • Глупость

Употребление фразеологизма «Тришкин кафтан»

— «В хозяйстве введена была, кажется, система Тришкина кафтана: отрезывались обшлага и фалды на заплаты локтей» (Н. Гоголь «Мёртвые души»).
— «И давно уже не оправдывает себя производственный Тришкин кафтан: наказали в одном месте — обласкаем в другом, лишили прогрессивки за пьянство — даём бесплатную путёвку в Кисловодск, дескать, поправь здоровье «с горя» (О. Алексеева «Честь смолоду»).
— «Настораживает вновь вспыхнувшая мода на дележку всего и вся. Будто и не было у нас за плечами семи десятилетий всяких бесплодных дележек, будто мы и не убедились еще, что, как ни дели рваный Тришкин кафтан, ничего, кроме лохмотьев да дыр, от него не достанется никому» (Н. Шмелев)
— «…они подвели итоги дня и, как тришкин кафтан латая сегодняшние потери в полку, обсудили, кого и куда переместить, чтобы заткнуть все дыры» (К. Симонов, «Живые и мертвые»)

Басня И.А. Крылова

Знает кошка, чье мясо съела

Примеры

Константин Симонов

«Живые и мертвые» (1955—1959):

«Сами где-нибудь увидите — столб, а около столба, как грибы, шесть или семь пеньков. Так и во всем! Посмотрите, какие здесь железные дороги у немцев в тылу — как тришкин кафтан, все в латках!»

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

Письмо А. С. СУВОРИНУ 27 октября 1888 г. Москва:

«Начинаю я рассказ 10 сентября с мыслью, что я обязан кончить его к 5 октября — крайний срок; если просрочу, то обману и останусь без денег. Начало пишу покойно, не стесняя себя, но в средине я уж начинаю робеть и бояться, чтобы рассказ мой не вышел длинен: я должен помнить, что у «Северного вестника» мало денег и что я один из дорогих сотрудников. Потому-то начало выходит у меня всегда многообещающее, точно я роман начал; середина скомканная, робкая, а конец, как в маленьком рассказе, фейерверочный. Поневоле, делая рассказ, хлопочешь прежде всего о его рамках: из массы героев и полугероев берешь только одно лицо — жену или мужа, — кладешь это лицо на фон и рисуешь только его, его и подчеркиваешь, а остальных разбрасываешь по фону, как мелкую монету, и получается нечто вроде небесного свода: одна большая луна и вокруг нее масса очень маленьких звезд. Луна же не удается, потому что ее можно понять только тогда, если понятны и другие звезды, а звезды не отделаны. И выходит у меня не литература, а нечто вроде шитья Тришкиного кафтана. Что делать? Не знаю и не знаю. Положусь на всеисцеляющее время.»

Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852)

Мертвые души. Том 2 (1842 г.):

«Зевота была видна на всех строениях; крыши также зевали. Платонов, глядя на них, зевнул. Заплата на заплате. На одной избе вместо крыши лежали целиком ворота. В хозяйстве исполнялась система Тришкина кафтана: отрезывать обшлага и фалды на заплату локтей.»

Тип и синтаксические свойства сочетания

Три́ш-кин каф-тан

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.

Произношение

  • МФА:

Семантические свойства

Значение

  1. разг., неодобр. исправления, действия, улучшающие одну часть чего-либо за счёт ухудшения в другой части ◆ Словом в хозяйство введена была, кажется, система Тришкина кафтана: отрезывались обшлага и фалды на заплату локтей. Н. В. Гоголь, «Мертвые души», 1842 г. ◆ В землянке у Шмакова, в которую тот сам зашёл сейчас впервые, сидя друг против друга на койках — Шмаков на койке убитого утром комиссара, а Серпилин на койке убитого вечером начальника штаба, — они подвели итоги дня и, как тришкин кафтан латая сегодняшние потери в полку, обсудили, кого и куда переместить, чтобы заткнуть все дыры. К. М. Симонов, «Живые и мертвые», 1955—1959 г. ◆ Тем более что, проехав нынче и поглядев, Корытин совершенно отчётливо понял, что даже отцовский колхоз, который считается крепким, лучшим в районе, даже он расползается как тришкин кафтан. Б. П. Екимов, «Пиночет», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. перераспределение

Гипонимы

Этимология

Перевод

Список переводов

Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • семантике

(См. Общепринятые правила).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *