Библия бесплатно почтой

«Библия скинхэда.Новый завет.2008» написана автором в тюрьме «Матросская тишина» во время проведения следствия по делу «террористической группы Королева».
В книге изложена философия Движения Русского Сопротивления, с точки зрения самого Николая Королёва.
В интересной захватывающей форме описаны события неизвестной войны славян за право жить на своих исконных землях в независимом Русском государстве.

ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ:
«…Я Никола Королев, Русский бритый, старовер, казак родом. Пишу эти строки в тюрьме «Матросская тишина» на изолированном корпусе в камере, с табличкой «Особый контроль».
Меня обвиняют в организации преступной националистической организации и совершении серии (около15) терактов на территории города Москвы и Подмосковья. По данным следствия мы взорвали Черкизовский рынок, кавказскую общагу с казино, салон «Черной магии» грузинки Лилианы, вахабитскую мечеть, чеченские «Игровые автоматы», вьетнамскую общагу и пяток магазинов кавказских наркодилеров финансирующих местные этнические ОПГ. Весь этот гадюшник крышевался российским МВД, поэтому данные действия у нас принято считать преступлением. Также по делу проходит убийство армянского дуэлянта — антифашиста во время неудачной операции МВД на м. Пушкинская, и около десяти налетов на мелкие кавказские офисы и коммерческие палатки….
При любой концовке нашего дела все будет как в шахматах: «Белые начинают и выигрывают!»

СЛАВА РУССКОМУ СОПРОТИВЛЕНИЮ!

или тут Пароль 1483

Бесплатная Библия по почте

Библия по почте

Из-за большого количества заказов, ожидаемые сроки доставки заказов составят около 2-3 месяцев.
Благодарим вас за терпение!

Восточноевропейская миссия готова предложить Вам бесплатный экземпляр Библии, а также подборку христианской литературы в подарок.

Мы предоставляем все имеющиеся у нас книги бесплатно для личного пользования частным лицам из стран восточной, центральной и южной Европы.

Книга в подарок

Каждый для себя или своих близких может заказать каноническую Библию, детскую Библию и другие книги на сайте:

Бесплатная Библия по почте

Для жителей России заказанные книги будут отправлены Почтой России совершенно бесплатно.

Если возникнут сложности:

Если при оформлении заказа на сайте eemeurope.org возникнут трудности, или необходимо заказать много экземпляров Библии, то напишите
по эл. адресу russia@eemeurope.org

Чаще заказывают:

  1. Библия Каноническая Синодальная. Ветхий и Новый Завет.
  2. Библия Каноническая Современный перевод. Ветхий и Новый Завет.
  3. «Библия для юных читателей», Библейские рассказы с иллюстрациями.
  4. «Путеводитель по Библии». Справочное издание для знакомства с Канонической Библией.
  5. «Воспитать правильно». О нравственном воспитании детей на разных этапах взросления.
  6. «Библия для тебя». Библейские истории для подростков, от 10 лет и старше.

Восточноевропейская миссия

Восточноевропейская миссия

Восточноевропейская миссия – это неприбыльная организация, предлагающая Библии и христианскую литературу на языках стран Восточной и Центральной Европы.

Наша задача – помочь людям глубже познать Слово Божье и содействовать распространению христианства и его ценностей.

Мы предлагаем нашу литературу абсолютно бесплатно частным лицам, школам, библиотекам, тюрьмам, интернатам, церквям и другим организациям региона.

Работа нашей миссии финансируется посредством благотворительных взносов людей со всего мира.

О новом русском переводе

Новый русский перевод изначально выполнен Международным Библейским Обществом (International Bible Society) в 2006 году, четвертая редакция, которая и размещена на сайте, датируется 2014 годом.

Сообщается, что при подготовке «Нового русского перевода» были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета начался в 1994 году и продолжался до 2006 года, параллельно с ним шел перевод Нового Завета.

В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст); переводчики обращались к наиболее ранним и потому более влиятельным библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима.

Перевод близок к англоязычному варианту New International Version (NIV).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *