Библия острожская

В марте 2017 года вышла в свет книга: «Новый Завет по тексту Острожской Библии 1581 года», для безвозмездного благотворительного распространения. Книга переиздана на средства православного мецената и ревнителя древлеблагочестия, верного чада Русской Православной Церкви Московского Патриархата, раба Божия Вячеслава. Священнослужитель Русской Древлеправославной Церкви диакон Иоанн (Рожнин Иоанн Андреевич), осуществил набор всего текста данного издания с оригинала Острожской Библии, используя орфографию ее переиздания в 1914 году (более отражающею древнею московскую традицию написания слов). Тираж ― три тысячи книг Нового Завета на древнеславянском языке. Два формата: маленький карманный и большой. Воспроизведён текст Острожской Библии 1581 года. Это будет бесплатно распространяться, но мы не будем раздавать всем подряд, мы понимаем, для кого этот текст будет представлять интерес. Это единоверцы, которые очень ценят подобные издания, они, собственно говоря, только такими и пользуются, и это наши братья ― старообрядцы, которые всегда благодарны нам за любое такое издание, когда господствующая Церковь не забывает об этих древних текстах и с уважением относится к ним. Кстати, на Украине, в Луцкой епархии трудами митрополита – он скончался – были изданы Луцкая Псалтырь и Луцкое Евангелие. Это, на мой взгляд, событие колоссального значения. И там пройдут годы, а этого владыку будут помнить, его не забудут. Не потому, что он митрополит – митрополитов много, а потому что он, издав эти священные древнеславянские тексты, внёс свою лепту в дело славянского просвещения. И в Белоруссии тоже очень интересные проекты были по сохранению древнеславянского литературного наследия, было издано Слуцкое Евангелие, прекрасное факсимиле было Полоцкого Евангелия. У нас в стране, к сожалению, мало чего издают из древних текстов, а белорусы, например, очень преуспели в этом направлении, они сейчас осуществляют проект издания всех книг Скорины, это практически вся Библия. Всё то, что вышло из его типографии, будет переиздано, станет доступным. Собственно говоря, славянский язык невозможно понять без этих текстов. Например, славянская грамматика Смотрицкого просто делалась по тексту Острожской Библии Ивана Фёдорова. И если вы будете под рукой иметь только церковнославянскую Библию, Елизаветинскую, вы не сможете понять славянскую грамматику, она отталкивается от других текстов. А если вы будете иметь текст Острожской Библии, под грамматику Смотрицкого это очень подходит. Покойный митрополит Питирим, известный, который служил в Москве, в Волоколамском монастыре, издавал факсимиле. Он издал блестящее факсимиле, точнее, новый набор Нового Завета святителя Алексия Московского и всея Руси, того самого, который был митрополитом во дни преподобного Сергия, в древние времена. И его иждивением начинался проект, который назывался «Русская Библия», по изданию всей Геннадиевской Библии, где на одной странице было факсимиле Геннадиевской Библии, а на другой – русский синодальный перевод для удобства, чтобы можно было читать и понимать, что ты читаешь.

протоиерей Олег Стеняев

Читать в формате pdf

Цифровые коллекции

Старообрядческая коллекция редкого фонда Научной библиотеки ИГУ

Старообрядческие рукописи XVIII – нач. XX вв.

Старообрядческие книги XVIII – нач. XX вв.

Старообрядческая книжность – это важная часть традиционной православной культуры. Книга является системообразующим и транслирующим компонентом, который позволяет судить не только об основах этой традиции, но и о формах её бытования и развития у старообрядцев разных регионов России и зарубежья. Большой интерес в этом контексте представляют книжные собрания, имеющиеся в региональных государственных библиотеках, вобравших в себя литературу местных старообрядческих общин.

В Восточной Сибири, которая долгое время входила в состав Иркутского генерал-губернаторства (с Прибайкальем и Забайкальем в своём составе), проживало большое количество старообрядцев. В основном они были представлены сосланными в разное время (в том числе на Нерчинскую каторгу) и их потомками. Характерно при этом, что первым старовером, сосланным в Нерчинск был сам протопоп Аввакум. После него этой дорогой пройдут тысячи старообрядцев, не согласных с политикой правительства и церкви. Самым большим притоком было приведение во второй половине XVIII столетия в Западное Забайкалье (в основном на территорию Верхнеудинского уезда) нескольких тысяч последователей древнего благочестия, до того расселившихся на территории Речи Посполитой, и названных в крае «семейскими». С этого момента старообрядцы превратились в заметную часть местного населения и стали оказывать серьёзное влияние на характер развития культуры края. На протяжении всего последующего периода старообрядцев ссылали небольшими группами и поодиночке, при этом иногда подселяя их к семейским. Иногда же их селили вне семейского анклава на территории Восточного Забайкалья. В более позднее время, а именно в начале XX века в регион, особенно в западную его часть – Прибайкалье, стали переезжать вольные переселенцы из разных губерний европейской части страны. Сосланные и вольно приехавшие староверы везли с собой свои книги, налаживали связи для обеспечения поставок книг из печатных центров, создавали местную традицию их переписывания и оформления.

Церковные власти, в функции которых входила борьба с «расколом», периодически конфисковывали старообрядческую литературу. Часть её оказывалась в библиотеке Иркутской духовной семинарии, в которой не только преподавалось «расколоведение», но и проводились региональные миссионерские съезды. В 1920 г. эти книги вместе с другими материалами были национализированы и переданы в формирующуюся библиотеку Иркутского государственного университета. Также в библиотеку поступали книги от коллекционеров и дарителей. Самым известным из них был Н. С. Романов, материалы собрания которого пополнили фонды библиотеки в 1920-е гг. Весь последующий период рукописная и печатная коллекция старой традиции пополнялась за счёт не равномерных по времени и составу поступлений.

В фондах Научной библиотеки ИГУ хранится 269 старопечатных книг, из общего числа которых как старообрядческие были определены 18. Наиболее ранним изданием является Катехизис, изданный в Гродно в Типографии короля польского в 1783 г. Самой поздней – Библия московской печати, увидевшая свет в 1914 г. Хронологически старопечатные тексты распределились следующим образом. С датировкой второй половины XVIII в. имеется 5 книг, первой половины XIX в. – 7, второй половины XIX в. – 3 и начала XX в. – 3 книги. Характерно, что среди этих изданий имеется один печатный конволют первой половины XIX в., включающий в себя пространные рукописные вставки.

Видовое многообразие старопечатных книг представлено в основном литургическими и учительными текстами. Это Библия, Псалтырь, Часослов, Часовник, Апостол, Катехизис, Устав, Святцы, Канонник, Старчество, а также разные сборники. Вместе с тем, имеются старообрядческие исторические и полемические произведения. Это, входящие в один сборник, тексты «О отцах и страдальцах соловецких», «Повесть о святых отцех наших священнопротопопе Аввакуме и священно иерее Лазаре и о преподобном Епифании», «Прение священнодиакона Феодора с митрополитом», а также изданная отдельно «Истинность старообрядствующей иерархии противу возводимых на неё обвинений» известного деятеля белокриницкого согласия епископа Арсения (О. В. Швецова).

Что касается географии происхождения старопечатных книг, то те из них, которые имеют выходные данные и другие прямые указатели на происхождение, были выпущены в типографиях Гродно, Вильно, Москвы, Клинцов, Супрасля, Почаевской и др. В частности, это такие типографии как: «Типография короля польского» (Гродно), «Типография Виленская», «Типография Дм. и Як. Железнякова» (Клинцы), «Супральская типография», «Типография Почаевская», «Типография Мануиловского Никольского монастыря», «Типография, дозволенная высочайшей властью (старообрядческая)», «Старообрядческая книгопечатня», «Типография при Преображенском богадельном доме», «Типография единоверцев». При этом больше всего имеется книг (по 3 экземпляра), выпущенных Почаевской и Супральской типографиями.

Собрание рукописей Научной библиотеки ИГУ составляет 100 единиц. Из них ранее в качестве старообрядческих указывалось 25 (Игумнова, 1995). В дополнение к этому списку сейчас выявлено ещё 17 манускриптов, относящихся к старообрядческой традиции. Их объём составляет от 12 («Поучение…» первой половины XIX в.) до 362 (Псалтырь первой половины XIX в.) листов. Самой древней книгой, бытовавшей в среде местных староверов, можно считать Псалтырь начала XVI в. с рукописными старообрядческими вставками XIX в., изъятую нерчинской заводской полицией (вследствие чего на книге имеется соответствующая печать). Самой поздней рукописью является знаменная («крюковая») Литургия, имеющая датировку рубежа XIX-XX вв. При этом, хронологически манускрипты распределяются следующим образом. С датировкой первой половины XVIII в. имеется – 2, второй половины XVIII в. – 8, первой половины XIX в. – 21, второй половины XIX – начала XX вв. – 11 рукописей. Характерно, что в этом собрании наряду с собственно рукописями имеется один гектограф конца XIX – начала XX в. Преобладание книг с датировкой первой половины XIX в. скорее всего является следствием ужесточения политики по отношению к старообрядцам в период правления императора Николая I, когда светские и церковные власти активно боролись со староверием и проводили массовые конфискации.

Видовое многообразие рукописей представлено литургическими, учительными, историческими и полемическими текстами. Здесь есть 3 текста на «крюковых» нотах. Это Праздники конца XVIII в. (2 экз.) и Литургия рубежа XIX-XX вв. Наряду с Псалтырём, Часословом, Уставом, Чином погребения, Скитским покаянием, Канонниками, Праздниками и богослужебными сборниками, здесь имеются «Апокалипсис Иоанна Богослова», «Толкование на Апокалипсис Иоанна Богослова», Андрея Архиепископа Кессарийского, «Цветник» Аввы Дорофея и др. Полемические старообрядческие произведения представлены в виде таких текстов как: «Книга об Антихристе», «О случаях последнего времени…», «Ответы Олонецкие» Андрея Денисова и др. Также здесь есть любопытный список конца XIX в. с произведения Иоанна Верховского «Раскол не ересь и старообрядцы не еретики», выполненный хорошим индивидуальным почерком. В качестве собственно старообрядческого исторического произведения в коллекции имеется гектограф «Жизнь Амвросия, митрополита Белокриницкого».

Обзор старообрядческой коллекции Научной библиотеки Иркутского государственного университета позволяет сделать некоторые выводы. Это собрание насчитывает 62 памятника старообрядческой культуры. Из них 20 – это печатные книги и 42 – рукописи. Видовой состав, хронология появления и примерный ареал распространения дают интересную информацию о характере развития книжной культуры старообрядцев Восточной Сибири. Наличие большого количества рукописей говорит о том, что, несмотря на то, что староверы организовали каналы поставки из издательских центров, у них имелся дефицит книжной продукции вплоть до начала XX в. Кроме прочего, это привело к формированию местной традиции переписывания религиозных текстов, которая не исчезла ни в начале XX в., ни в более позднее время. Большое количество рукописей, датированных концом XVIII и особенно первой половиной XIX в. говорит о том, что, несмотря на удалённость от столицы, политика гонения на старообрядчество, в очередной раз развернувшаяся в период правления императора Николая I, достигла в крае серьёзных масштабов. Наличие печатных изданий из разрешённых правительством старообрядческих типографий межреволюционного периода 1905-1917 гг. говорит о включённости местного старообрядчества в общероссийские процессы, будь то развитие торговли или переселенческое движение.

А. В. Костров, д-р ист. наук, доцент, профессор кафедры
мировой истории и международных отношений ИГУ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *