Библия свидетелей иеговы

Эпохальный «процесс над Библией» длился полтора года. И вот свершилось.

После многочасовых заседаний Выборгский суд Ленинградской области признал Библию в переводе «Свидетелей Иеговы» экстремистским материалом. Более 2 тыс. экземпляров книги, изъятых российскими таможенниками на границе с Финляндией в 2015 году, приговорены к уничтожению. Что же теперь? Жечь будут Библию? Или в макулатуру, на переработку отправят?

Фото

Суд проигнорировал аргументы о том, что священные тексты (Коран, Библия, Танах и пр.) не могут быть отнесены к экстремистской литературе — такие поправки в закон о противодействии экстремизму подписал Путин в 2015 году.

Зато судья принял во внимание мнение «специалистов» из Центра социокультурных экспертиз (ЦСЭ) — в частности, Натальи Крюковой.

Наталья Крюкова. Фото

«Экспертизы» авторства Натальи Крюковой и ее соратника по ЦСЭ Виталия Батова не раз помогали «наказывать», вплоть до тюремных сроков, гражданских и политических активистов. И вот теперь к ним обратились за помощью в деле «Свидетелей Иеговы».

«Эксперты» эти больше года анализировали текст Библии — и пришли к выводу: да, это экстремизм! При этом Крюкова в своем заключении не привела ни одной конкретной цитаты из текста.

«Священное писание в переводе Нового мира», изданное «Свидетелями Иеговы», от классического текста Библии мало чем отличается. Разве что слово «Бог» там заменено на «Иегова». Вот такой «экстремизм»!

«В сообществе экспертов, которые специализируются на текстах и экстремистских делах, Крючкова и ее коллега Батов — это уже практически нарицательные имена. Мало того, что их образование ничему не соответствует. Они просто пишут любую чепуху и этим знамениты. Все переводы отличаются. Почему это может быть хоть в каком-то смысле противозаконно — совершенно непонятно», — считает глава аналитического центра «Сова» Александр Верховский.

Журналист Антон Чивчалов еще более жёсток:

«Если все эти люди (Свидетели Иеговы. — прим. ред.) теперь отправятся в церковные лавки за Синодальным переводом, то выборгский процесс может оказаться не самым плохим бизнес-проектом для РПЦ. Ведь «Перевод Нового мира» распространяется исключительно бесплатно, а Синодальный обычно кое-что стоит».

Стоит, наверное, назвать участников «суда на Библией»: иск «в защиту граждан Российской Федерации» подал прокурор Ленинградско-Финляндской транспортной прокуратуры Александр Ганихин. А удовлетворил его судья Дмитрий Гришин.

Теперь библейский «Перевод нового мира» издавать, читать и хранить нельзя.

Параллельно с этим под номером 62 в Список экстремистских организаций РФ добавлен «Управленческий центр «Свидетелей Иеговы» с сотнями его региональных отделений.

«Как я могу жить в стране, где я поставлен вне закона? Никак, — делится невеселыми размышлениями известный музыкант Федор Чистяков. — Ты каждый день понимаешь, что кто-то может прийти.. Вот к моему товарищу пришли, изъяли всю технику, все компьютеры… А у меня дома целая студия. Я не могу допустить,чтобы ее забрали. В городе Орле посадили гражданина Дании. Нет законов, нет Конституции… просто беспредел. И никому ничего не докажешь. Россия — «самая свободная страна»: можно принимать законы и не выполнять их, можно выбросить Конституцию в урну… Можно все! Когда тебя это не касается, ты можешь об этом рассуждать отвлеченно. Но когда коснулось — принимаешь то рациональное решение, которое тебе поможет. И я такое решение принял».

Федор Чистяков, фото

Федор Чистяков — лидер рок-группы «Ноль», автор нескольких хитов, известных на всю Россию, в конце июля уехал из России. Отъезд его связан с запретом «Свидетелей Иеговы» и признанием всех 175 тыс. приверженцев этой религии «экстремистами».

Федор, как он сам рассказывает, вступил в ряды «Свидетелей» в 1995 году. Причиной стал тяжелый «личный кризис» в его жизни, связанный с употреблением наркотиков. Чтение Библии помогло ему избавиться от пагубных привычек и начать новую жизнь.

Сейчас же за совместное чтение и обсуждение Библии запросто можно угодить за решетку — что уже случилось в Орле с гражданином Дании Деннисом Кристенсеном, которого ПЦ «Мемориал» признал политзаключенным.

«А у меня график выступлений расписан, я не могу подвести людей», — говорит музыкант.

Если в России запрещено читать и даже хранить Библию — придется делать это в США, где сейчас и живет Чистяков.

Есть, конечно, великий символический смысл в уничтожении и запрете Вечной книги в нынешней России — вне зависимости от того, в чьих интересах и почему это решение было принято.

Фото

Момент, которого так долго ждали российские Свидетели Иеговы, наконец, настал. На областном конгрессе в июле 2001 года они получили Новый Завет («Христианские Греческие Писания”) на русском языке и в переводе, которому могут безоговорочно доверять. Эта нашумевшая версия библейского текста называется «Переводом нового мира” (ПНМ). Она была создана в 1947-1949 гг. в США анонимным «переводческим комитетом” под руководством президента Общества Сторожевой Башни Натана Х. Норра. За полвека своего существования этот текст был полностью или частично переведен на 41 язык мира, а общий тираж всех его изданий достиг 104 200 000 экземпляров.

Появление хотя бы частичного издания ПНМ на очередном национальном языке — огромное событие для Свидетелей Иеговы, и отчеты об этом в «Ежегодниках Свидетелей Иеговы” выдержаны в соответствующем стиле: «В Греции, как только слушатели поняли, что им объявляют о выпуске греческого издания полного «Перевода нового мира Священных Писаний”, еще до того как закончилось объявление, они встали с мест и долго аплодировали, а у многих по щекам катились слезы радости и благодарности” (Ежегодник 1998, с. 19). Иногда Свидетели радуются о новом издании ПНМ едва ли не больше, чем о новых членах своей организации: «На конгресс в Джакарте приехали 15 666 делегатов из разных частей страны. Впервые крещение проводилось прямо на конгрессе, и делегаты, глядя на огромные телеэкраны, с восторгом наблюдали, как крестились 430 человек. Но какое же ликование вызвало объявление, что на индонезийском языке напечатан полный «Перевод нового мира”, и вскоре его можно будет получить для распространения!” (Ежегодник 1998, с. 8).

Человеку, не очень хорошо знакомому с историей и учением Общества Сторожевой Башни, наверное, трудно понять, чем объясняется такой всплеск положительных эмоций. Частичное объяснение можно найти в статье из «Сторожевой башни” за 15 октября 1999 г., посвященной выходу в свет 100-миллионного экземпляра «Перевода нового мира”:

Переводчики открыли новый мир понимания Библии. Некоторые, ранее непонятные места в Библии стали абсолютно ясными (с. 29).

Мы поощряем вас познакомиться с этим переводом, если он есть в наличии на известном вам языке. В нем немало дополнительных плюсов: разборчивый шрифт, рубрикаторы страницы, индекс, который поможет вам найти стих, подробные карты и интересные приложения. Но самое главное, вы можете читать эту Библию с уверенностью, что она точно передает Слово Бога (с. 31).

Наконец-то в руках российских Свидетелей Иеговы появился перевод, который всецело согласуется с представлениями их организации об истине. Отныне они могут спокойно читать Новый Завет, не беспокоясь о «достоверности” прочитанного. Тем, кто работает над изданием книг и брошюр Сторожевой Башни на русском языке, больше не нужно утруждать себя поисками «правильного” прочтения того или иного стиха в нескольких русскоязычных версиях новозаветного текста, а в случае отсутствия такового — самостоятельным переводом этого стиха из английского ПНМ. А в беседах с потенциальными новообращенными Свидетелям уже не придется снова и снова ссылаться на неточности и ошибки христианских переводчиков Библии. И правда, чем не повод для радости?

(В действительности «Перевод нового мира” далеко не столь точен и хорош, как об этом говорит Общество Сторожевой Башни. Краткий обзор его наиболее спорных отрывков можно найти в статье Роджера Делозиера «Перевод нового мира и Божественность Иисуса Христа”).

В конце своей новой русскоязычной публикации — в которой «Христианские Греческие Писания” объединены с Ветхим Заветом в стандартном русском Синодальном переводе (кстати, а почему не в «Переводе архим. Макария”?) — Свидетели Иеговы поместили подборку справочных материалов, которые в процитированной выше статье из «Сторожевой башни” скромно названы «интересными приложениями”. Именно эти материалы и вызывают у христиан наибольшее неприятие, поскольку в них отражена самая суть апологетики и богословия Свидетелей Иеговы.

На страницах с 1427 по 1454 находится т. н. «Приложение”. По меньшей мере, восемь из четырнадцати его разделов представляют собой апологию фундаментальных учений Сторожевой Башни, написанную в ответ на конкретные аргументы со стороны христиан. Например, 3-й раздел Приложения доказывает, что Иисус — не Бог; в 6-м разделе объясняется, почему Иисус якобы умер не на кресте, а на «столбе мучений”; а 8-й и 9-й разделы написаны в опровержение исторического христианского учения об аде и вечном воздаянии.

Последние страницы книги занимают т. н. «Темы для библейских разговоров”. Это тематический список библейских отрывков, призванных подтвердить то или иное учение Сторожевой Башни.

Тенденциозность подобранных отрывков очевидна даже при поверхностном чтении некоторых «Тем”. Например, в разделе о душе (Тема 12) вы не найдете ссылки на стих Мф. 10:28, который доказывает, что душа человека переживает смерть его тела, а в разделе о спасении (Тема 39) — ни на один стих, в котором Иисус Христос назван Богом.

(Любопытно, что в «Библии Макария”, изданной Свидетелями Иеговы в 1996 году, раздел «Темы для библейских разговоров” был существенно обширнее. Он включал в себя 60 разделов — и некоторые были весьма показательны. Разделы о толковании Библии, добрых делах, лишении общения, эволюции и самих Свидетелях Иеговы отсутствуют в издании 2001 года вообще, в то время как многие другие разделы (например, об Иисусе, Библии, аде, зле) существенно сокращены.)

Итак, в 2001 году российские Свидетели Иеговы, наконец, обрели собственный перевод Нового Завета, специально созданный для того, чтобы облегчить им проповедь «евангелия” Сторожевой Башни, и теперь российским христианам придется научиться преодолевать это новое препятствие на пути благовестия Свидетелям.

Выборгский городской суд запретил издания «Священное Писание. Перевод Нового мира», «Библия и ее главная тема», «Наука вместо Библии?» и «Как улучшить здоровье. 5 простых правил».

17 августа 2017 года Выборгский городской суд удовлетворил иски Ленинград-Финляндского транспортного прокурора о признании экстремистскими изданий «Священное Писание. Перевод Нового мира» (то есть Библии Свидетелей Иеговы) 2015 года издания, а также брошюр «Библия и ее главная тема», «Наука вместо Библии?» и «Как улучшить здоровье. 5 простых правил». Решение суда пока не вступило в законную силу и может быть обжаловано, сообщает сайт «Свидетели Иеговы в России».

Тираж Библии был задержан Выборгской таможней в июле 2015 года. В феврале 2016 года прокуратура направила в суд иск о признании издания экстремистским, его рассмотрение началось в апреле 2016 года.

В ходе рассмотрения иска по ходатайству прокурора была проведена комплексная лингвистическая религиоведческая судебная экспертиза. Ее выполнили эксперты АНО «Центр социокультурных экспертиз» кандидат педагогических наук Наталия Крюкова и кандидаты политических наук Александр Тарасов и Виктор Котельников.

Большинство поставленных перед экспертами вопросов касалось наличия в рассматриваемых текстах признаков экстремизма, в этих вопросах воспроизводились формулировки соответствующего законодательства. Это является нарушением правил проведения судебной экспертизы, поскольку на подобные вопросы имеет право отвечать только суд. При этом из текста заключения следует, что основная цель, которой руководствуются эксперты – ответить на поставленные следствием вопросы утвердительно.

Очевидная несостоятельность, беспомощность, вопиющая абсурдность собственных доводов их не смущает. Так, на вопрос о том, содержатся ли в этих материалах обоснование и оправдание необходимости свержения конституционного строя Российской Федерации, эксперты отвечают: да, поскольку из них следует, что Свидетели Иеговы верят в порочность существующего положения вещей, грядущий конец света, победу Иисуса над дьяволом, захватившим мир, уничтожившим всех правителей, «злых людей и демонов», воцарение Иисуса и начало нового мироустройства. На вопрос о том, содержат ли представленные материалы призывы к нарушению территориальной целостности РФ ответ снова утвердительный: да, поскольку Свидетели Иеговы верят в неизбежность смены власти с концом света, а где смена власти, там и захват территорий. Возбуждают ли эти материалы религиозную рознь и ненависть: да, поскольку в них говорится о богоизбранности Свидетелей Иеговы и ложности других религий (в их отношении используются собирательные термины «Вавилон великий» и «великая блудница»). При этом эксперты ссылаются на ветхозаветные эпизоды о первородном грехе, об уничтожении Вавилона, хананеев и вероотступничестве израильтян после смерти Иисуса Навина, на слова о том, что Бог благоволит новому христианскому собранию и последователям христиан. На вопрос о том, содержатся ли в материалах утверждения о природном, биологическом превосходстве Свидетелей Иеговы над приверженцами других религий эксперты также отвечают утвердительно, приводя те же самые аргументы. Помимо прочего, признаком возбуждения религиозной ненависти эксперты сочли критику католической церкви, состоящую в том, что в брошюре Свидетелей Иеговы о науке, в статье о Галилее говорится, что католическая инквизиция приговорила его к пожизненному аресту несправедливо и папа Иоанн Павел II это признал. Призывают ли Свидетели Иеговы в своих материалах к геноциду и массовым репрессиям, установлению неравноправия, дискриминации, совершению преступлений по мотиву ненависти – по мнению экспертов, да: ведь они верят, что Бог пролил на Содом и Гоморру огонь и серу, и что в конце света мир ждут бедствия. Собственно, вся экспертиза базируется в основном на повторяющемся наборе из полутора десятков цитат. Удивительно, но призывов к терроризму (в отличие от массовых репрессий), воспрепятствованию осуществлению избирательных прав граждан и законной деятельности государственных органов эксперты в рассмотренных ими текстах не нашли.

Эксперты ЦСЭ положительно ответили на вопрос следствия о наличии в материалах Свидетелей Иеговы манипулятивных лингвистических и психологических приемов, направленных на формирование негативных установок в отношении представителей иных религий. Таковыми они сочли «особую форму подачи материала» (использование вставок, ссылок, иллюстраций с комментариями), использование специфической терминологии («бодрствование», «последние дни», «день тьмы и мрака», «малое стадо», «жених», «невеста», «свадьба» и др.), формирование положительного стереотипа в отношении Свидетелей Иеговы и «образа врага» в отношении представителей внешнего по отношению к ним греховного мира, «призыв в форме заражения» (приведение примеров праведной и богоугодной жизни), «подмену понятий» (в текстах содержится призыв изучать Библию в переводе Свидетелей Иеговы, которая, по мнению экспертов, Библией не является), «призыв в форме убеждения».

С точки зрения экспертов, в материалах Свидетелей Иеговы «содержится информация, связанная с обязанием или склонением» членов общин «дистанцироваться от институтов гражданского общества», в частности, от семьи и брака, поскольку там изложен взгляд Свидетелей Иеговы на брак, а другие точки зрения не признаны. При этом эксперты ссылаются на высказывания о том, супружеская измена является грехом и последователи Христа не должны прелюбодействовать. Обнаружили авторы экспертизы в рассмотренной литературе и «признаки склонения читателя к отказу от исполнения обязанностей, установленных законодательством РФ» – а именно к отказу от военной службы, несмотря на то, что российским законодательством предусмотрена возможность прохождения альтернативной службы и Свидетели Иеговы ее проходят.

Наконец, поскольку в России существует закон о запрете признавать экстремистскими священные писания мировых религий и их фрагментов, следствие поставило перед экспертами вопрос о том, являются ли данные материалы «Библией, Кораном, Танахом или Ганджуром» и содержат ли они цитаты из этих книг. Ответ экспертов был, разумеется, отрицательным. С их точки зрения, «Священное Писание в переводе Нового мира» не является Библией, поскольку отличается от синодального перевода на языковом, идейно-тематическом и интертекстуальном уровнях. Это выражается в том, что в нем вместо концепта «Бог» используется концепт «Иегова», в текст Нового завета внедрен тетраграмматон, трактованный «в форме Иеговы», тексты Нового Завета о единстве природы и равенстве Бога Отца и Бога Сына «изменены так, чтобы они могли быть истолкованы в противоположном значении», имена Святого Духа пишутся с маленькой буквы (что обезличивает его и противоречит упоминаниям в Новом Завете «как о Личности и Лице Святой Троицы»), с той же целью «искажен стих 1Пет 1:11», изменена внутренняя разметка текста, а кроме того в книге не указано, что она является Библией, хотя в других переводах, в частности, в синодальном, такое указание содержится. А поскольку «Перевод Нового мира» Библией не является, указали эксперты, значит, и цитат из Библии в нем нет.

Тот факт, что в России существует суд, который считает возможным принять к рассмотрению экспертное заключение, содержащее аргументацию подобного уровня, бросает тень на всю российскую судебную систему в целом и свидетельствует о глубочайшем кризисе российского судопроизводства.

Мы считаем, что признание экстремистскими как Библии в переводе Свидетелей Иеговы, так и других их изданий, неправомерно, и расцениваем такие запреты как проявления религиозной дискриминации. Избранный экспертами и принятый судом способ обойти закон, запрещающий признавать экстремистскими священные писания мировых религий, являет собой печальный прецедент, который в перспективе открывает возможность запрета и других переводов и изложений священных книг.

Напомним, 20 апреля 2017 года Верховный суд РФ признал экстремистскими Управленческий центр Свидетелей Иеговы в России и 395 местных общин, решение вступило в силу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *