Книжники

Книжники

После написания и составления книг Ветхого Завета начался новый период в истории Библии: теперь главным было как можно точнее и полнее передать текст Библии потомкам. Мы видели, что составители Ветхого Завета преклонялись перед священными книгами и хранили их в самом святом месте. Эти составители, как мы уже видели, были пророками, но последний из них — Ездра, одновременно был книжником и священником (Неем. 8, 9), т.е. представителем священнического сословия, игравшего все большую роль в хранении и передаче Библии. Книжники (букв, «писцы») первоначально были политическими и юридическими работниками, обычно служившими при царском дворе (см. 4 Цар. 12, 10; 18, 18; 1 Пар. 27, 32).

Переписчики книг Библии играли исключительно важную роль в передаче ее текста будущим поколениям. Буква за буквой, слово за словом копировались древние свитки. При переписывании книжники (соферим) должны были соблюдать строгие правила. После окончания работы в текстах подсчитывались буквы и слова, и если одной из них не хватало, работу приходилось начинать заново. Этот строжайший контроль и преклонение перед священными текстами сохранили оригинал текста Библии от разрушительного действия времени.

Только после вавилонского плена книжники стали играть значительную роль как переписчики, хранители и толкователи Закона (Езд. 7, 6.11). Во втором столетии до н.э. большинство книжников было священниками. Об этом свидетельствует и апокрифическая (=не входящая в Библию, но древняя) 1-я книга Маккавейская, 7, 12. Вероятно, они жили вместе по родам и цехам (ср. 1 Пар. 2, 55). Их важнейшей задачей было непрерывное, каждодневное изучение Закона, а это было несовместимо с какой-либо другой работой (см. апокрифическую книгу Сираха, гл. 38, 25-39).

Эти книжники (соферим) были основателями богослужений в синагогах, о чем мы уже говорили в гл. 2. Во времена Нового Завета они выполняли три основные фукции (при этом далеко не все книжники были одновременно и священниками) :

а. Они переписывали Закон (еврейскую Библию) и хранили его; они прилежно изучали Закон и защищали его от ложных толкований, что было особенно важно во времена неверных Богу первосвященников. Они передавали из поколения в поколение устные законоположения, бывшие обобщением их собственных попыток претворить Закон Моисея в жизнь. Но на практике они ставили этот устно передаваемый Закон выше написанного (Map. 7, 5-13) и вследствие этого противились учению Христа.

в. Книжники также назывались законоучителями, потому что в их обязанности входило применение Закона в синедрионе, еврейском верховном суде, где они занимали должность судей (ср. Матф. 22, 35; Map. 14, 53; Деян. 4, 5).

Священные свитки Торы хранятся в еврейской синагоге в «священном ковчеге». Зачастую эти свитки благоговейно заворачивают в красиво вышитую и обработанную материю. Если такой свиток приходит в негодность, его не выбрасывают, а закапывают. И по сей день новые свитки копируются вручную со старых, перед тем как те предаются земле.

После разрушения Иерусалима в (70-м году н.э.) роль книжников еще повысилась: они письменно фиксировали все пункты устного Закона (см. пункт а) и очень тщательно передавали Священное Писание. Первое (фиксирование устного Закона) привело к возникновению Талмуда, важнейшей, наряду с Торой, религиозной книги евреев. Талмуд состоит из двух частей: Мишны — первоначальный, устный Закон, медленно складывавшийся со времени Ездры и собранный в книгу во втором веке раввином Иехудой ха-Наси, и Гемары — комментариев раввинов к Мишне (200-500 гг. н.э.). Талмуд является источником израильского религиозного и государственного законодательства и основой веры и жизни ортодоксальных евреев. Для христиан Талмуд — интересная книга, освещающая подход евреев к истолкованию Ветхого и облегчающая понимание многих мест Нового Заветов.

Наряду с «каталогизированием» иудейских законов у «талмудистов» была еще одна задача такой же степени важности — достоверная передача, копирование священных свитков. Трудно даже представить себе, до чего педантична разработанная ими система переписывания свитков, позволяющая получать почти абсолютные копии оригиналов. Ничто не может лучше описать преклонение набожных евреев перед Ветхим Заветом, чем точные указания Талмуда, которым следовали переписчики. Несколько примеров:

(1) Свиток должен был изготовляться из шкур чистых (как для жертвоприношения) животных и скрепляться жилами таких же чистых животных. (2) Длина каждого столбца должна была составлять от 48 до 60 строк, длина строки должна была составлять 30 букв. (3) Перед началом письма весь манускрипт должен был быть разлинован. Но если три слова были написаны не по линии, вся работа считалась негодной. (4) Чернила могли быть только черными и должны были приготовляться по особому рецепту. (5) Переписывать можно было только оригинал, и при этом переписчик не имел права ни на йоту уклониться от текста. (6) Ни одно слово или буква не должны были писаться на память, без сличения с оригиналом. (7) Между буквами должен был оставляться интервал шириной в волос или нить, между абзацами в столбце — шириной в девять букв, и между книгами — три строки. (8) Переписчик должен был быть евреем, умытым перед работой с ног до головы и одетым только в еврейские национальные одежды. (9) При написании имени Бога нельзя было использовать уже обмакнутое в чернила перо. (10) Даже если к переписчику, как раз пишущему имя Бога, обращался царь, то переписчик не имел права отвести взгляд от текста. Свитки, не отвечавшие этим требованиям, должны были быть сожжены или закопаны в землю; иногда их отдавали в школы для использования в качестве учебников.

Для раввинов текст Библии настолько свят, что они не должны во время чтения прикасаться к нему руками. Для этого используются изящные золотые или серебряные указки «ят», имеющие форму человеческой руки.

Как бы парадоксально это не звучало: именно огромная, педантичная прилежность копировщиков — причина тому, что до нас дошло так мало очень древних рукописей Ветхого Завета. Изготовленный и проверенный в соответствии со всеми вышеуказанными правилами манускрипт считался равноценным оригиналу. Поскольку все сделанные копии были совершенно идентичны оригиналу, новые рукописи считались более ценными, чем немного поврежденный от многоразового использования оригинал. Эти старые «неполноценные» манускрипты хранились в генизе, каморке, существовавшей при каждой синагоге. С течением времени они или портились от небрежного хранения, или закапывались, если в каморке-генизе становилось слишком тесно. Таким образом, евреи считали наиболее ценными не самые старые, а самые новые копии, поэтому отсутствие древних рукописей Ветхого Завета не должно приводить нас в смущение. Кстати, некоторые из самых древних рукописей, которыми мы сегодня располагаем, были обнаружены именно в таких генизах.

Следующая глава >>

ПРОРОЧЕСКИЕ ШКОЛЫ И КНИЖНИКИ

ПРОРОЧЕСКИЕ ШКОЛЫ И КНИЖНИКИ После того, как мы узнали кое-что о писчих материалах и античном искусстве письма, возникает вопрос: кто же заботился о переписывании библейских книг, их сохранении и передаче потомкам? Давайте обратим наше внимание на краткий

Книжники христианские

Книжники христианские «Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею», — из глубины веков остерегал Павел . Таки увлекли.Достаточно определенно из текстов Нового завета складывается образ клана «книжников» — иудейских узких специалистов, толкователей

Книжники

Книжники После написания и составления книг Ветхого Завета начался новый период в истории Библии: теперь главным было как можно точнее и полнее передать текст Библии потомкам. Мы видели, что составители Ветхого Завета преклонялись перед священными книгами и хранили их в

7. Книжники Грамотные богословы, знавшие как письменную, так и устную Тору и умевшие ее правильно, в русле традиции («предания старцев») истолковать, в Новом Завете называются книжниками. Для того, чтобы стать ими, они проходили многолетний курс обучения. Книжники играли не

Книжники (12:35–40)

8. Книжники (12:35–40) Продолжая учить в храме, Иисус говорил: как говорят книжники, что Христос есть сын Давидов? 36 Ибо сам Давид сказал Духом Святым: «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих». 37 Итак сам Давид называет

КНИЖНИКИ

КНИЖНИКИ (евр. софер?м, ед. числ. соф?р; греч. grammate‹j), корпорация писцов, к–рые либо копировали списки книг, либо были их составителями. К. не принадлежали к сословию духовенства. Нередко К. назывались люди, сведущие в книгах. Роль К. в разные эпохи менялась. Можно выделить

Книжники Уже вечер настал. Христос сидел на пороге. Проходил книжник и спросил: «Почему сидишь на прохожем месте?»Отвечал Христос: «Ибо Я порог к духу. Если хочешь пройти, пройди через Меня».Новый книжник спросил: «Правда ли, что сын Давида сидит на псином месте?»Христос

ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.

29. ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи. Указывается причина, почему народ «дивился». Для простых слушателей, окружавших Христа, было весьма заметно резкое различие Его речи от речей книжников и фарисеев. Они учили, не имея такой духовной власти,

Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:

1. Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят: (Мк. 7:1). Вся эта глава совпадает по изложению с Мк. 7:1-37; 8:1-10. Что это было в Геннисарете, видно из 14:34, и это косвенно подтверждается евангелистом Иоанном, который, изложив беседу в Капернауме, говорит, что

И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

10. И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? (Мк. 9:10, 11). Вопрос, предложенный учениками во время схождения с горы, предполагает, что учение книжников, по которому до учреждения мессианского царства придет Илия, находилось в

и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;

2. и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; Слово «седалище» или «кафедра» употреблялось иногда как знак господства и авторитета. Речь Спасителя здесь, очевидно, образная. Моисей дал письменный закон. Он был еврейский законодатель. Как самый письменный закон,

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.

14. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение. (Мк. 12:40; Лк. 20:47). Этот стих Матфея некоторые толкователи считают интерполяцией из указанных мест Марка и Луки. Его нет в Синайском кодексе, В, D, Z,

Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,

3. Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы, Матфей один сообщает только эти подробности. Слов «и книжники» нет в лучших кодексах, и они должны быть выпущены.»Тогда» — вероятно, точное обозначение времени.

А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.

57. А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины. (Мк. 14:53; Лк. 22:54; Ин. 18:13, 14). Иоанн свидетельствует ясно, что сначала Иисус Христос отведен был к первосвященнику Анне. Но был ли первый допрос именно у Анны, сомнительно. Анна был

Кристофер Сташефф. Зачарованный книжник

Наследники чародея – 3

ПРОЛОГ

Двадцать пять лет назад секретный агент по имени Род Гэллоугласс прибыл на затерянную колониальную планету Грамарий, имея твердое намерение установить там демократию. Такую цель поставила перед ним организация под названием ПОИСК (Почтенное Общество по Искоренению Создающихся Корпоративностей).

Организация занималась розыском потерянных колоний, дабы возвратить их под сень межзвездной демократии, которая установилась на Земле. Однако Род обнаружил, что Грамарий не является обычной забытой планетой: примерно один из десяти здешних жителей был телепатом, телекинетиком или иным эспером, что значительно превышало средний уровень по всей остальной Земной Сфере и открывало прекрасные перспективы в решении проблемы связи, актуальной для межзвездной демократии. Эти редкие люди, разбросанные по средневековому Грамарию, считались здесь ведьмами и колдунами.

Однако не один Род осознал ценность Грамария. Это также поняли тоталитаристы и анархисты из будущего, ведущие борьбу за свержение межзвездной демократии и терпящие поражение из-за вмешательства потомков грамарийских «ведьм». Они посылали секретных агентов в прошлое — настоящее Гэллоугласса, чтобы попытаться вовремя свергнуть монархию и взять планету под контроль. Такой путь исключал бы в будущем угрозу возникновения здесь демократического правительства, способного привести Грамарий в межзвездную федерацию.

С помощью привлекательной ведьмы по имени Гвендолен Род сумел отразить происки пришельцев. Затем он совершил еще более замечательный (на его взгляд) подвиг, женившись на Гвен. Не менее замечательными были и последствия такого поступка — четверо детей выросли у Рода и Гвен, несмотря на множество выпавших на их долю невзгод и испытаний.

Анархисты и тоталитаристы будущего, конечно, не сдавались. Они не оставляли попыток свергнуть правительство на планете, но Род со своей семьей постоянно срывал их планы. Устранение Гэллоуглассов (лучше всего физическое уничтожение) казалось хорошим решением проблемы. Когда и это не сработало, враги из будущего сменили тактику. Они стали подыскивать детей-сирот с задатками эсперов, что было нетрудно на Грамарии. При надлежащем воспитании в духе анархизма или тоталитаризма из них получались фанатичные бойцы, предназначенные для нейтрализации семьи Рода. Однако единственной, кому удалось добиться здесь хоть какого-то успеха, стала прекрасная и могущественная Финистер. Талант проецирующего телепата позволял ей предстать перед окружающими в нужном облике, абсолютно отличном от действительного. Это было волшебство сродни мгновенному гипнозу. Финистер также могла заставить человека видеть себя самого в любом желательном ей обличье, например, жабы или еще чего похуже. Пользуясь своими способностями, она сошлась со старшим отпрыском Гэллоугласса, Магнусом, и преподала ему такой мучительный сексуальный опыт, что надолго заставила потерять всякий интерес к этому занятию. По крайней мере, теперь можно было не бояться, что его потомки помешают анархистам из будущего. Не помышляя более о браке, бедняга Магнус путешествовал по Земной Сфере, занятый свержением деспотических режимов.

Такой успех, вкупе со способностью манипулировать людьми, позволил Финистер устранить своего непосредственного начальника и стать резидентом анархистов на Грамарии. Затем она стала активно интриговать, расстраивая романы Корделии, дочери Рода Гэллоугласса. Ее борьба за обоих кавалеров Корделии потерпела, однако, провал в случае с принцем Аденом.

Отвергнув все поползновения Финистер, принц прошел ускоренный курс введения в романтичность, преподанный ему младшим братом Корделии, и завоевал сердце дочери Гэллоуглассов.

Жестоко страдая из-за поражения, Финистер попыталась реабилитироваться, окрутив и женив на себе Джеффри, третьего ребенка Гэллоуглассов.

Светлана Шенбрунн

Пилюли счастья

М.: Текст, Книжники, 2010. – с. (Серия «Проза еврейской жизни».)

За этот роман лучше бы приниматься, совсем не зная, о чем в нем пойдет речь. Зависнуть над первыми двумя главками вместе с автором, до поры не пуская будущее в уютную картинку: «чудесная семья» во главе с папой-«викингом», с тремя послушными сыновьями и лохматой собакой в одно из последних зимних утр из по-барски удобной и просторной квартиры дружно шагает на только что расчищенный снегоуборочной машиной каток… Обещанное в заглавии счастье без остатка вылилось на первые страницы, героине-рассказчице трудно не позавидовать: соскочила с колеса российской сансары, зажила за мужем-европейцем, как под рождественской елкой. А ведь были в ее жизни и послевоенный Ленинград, и эмигрантский Израиль, и первый муж-предатель, и сиротское детство.

На параллели двух миров – коммунального, нищего Ленинграда и укомплектованного городка в шведской глубинке – строится роман. Героиня то и дело соступает с надежной тропы настоящего в туманные болота прошлого: в болотах покоятся ее бабушка и дед, загубленные в гетто, от блокадной сырости угасла мать, в топях тоски захлебнулся отец. У героини множество ассоциаций, воспоминаний на русскую тему – таких, какие не снились ее новым европейским знакомым, чихающим, едва просквозит малейшее неудобство.

Доминирующий образ России в романе, однако, даже не блокадный город-герой, а Достоевский. И это единственное, пожалуй, что способно решительно оттолкнуть от книги чуткого читателя. Зачем Шенбрунн понадобилось самой трактовать свой роман, жирно проводить параллели между «Пилюлями счастья» и «Игроком»? Ее писательское дело – рассказывать историю. Безболезненной редактурой Достоевский (а вместе с ним вся наверченная на него литературщина – заигрывания с темой автора и героя, попытки втиснуть роман в прокрустово ложе классического, но совсем чужого сюжета) удаляется из повествования – оставляя правдивую, крепкую, справедливую историю о переломах судьбы.

( Свернуть ) Метки: «книжники», «проза еврейской жизни», рецензии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *