Монолог фамусова 2 действие

(Фамусов произносит этот монолог во 2-м действии комедии. См. все монологи из «Горя от ума», см. статьи Образ Фамусова, Характеристика Фамусова с цитатами, Фамусовское общество.)

Монолог Фамусова «Вот то-то, все вы гордецы!..». 2-е действие «Горя от ума». Слушать

Вот то-то, все вы гордецы!
Спросили бы, как делали отцы?
Учились бы, на старших глядя:
Мы, например, или покойник дядя,
Максим Петрович: он не то на серебре,
На золоте едал; сто человек к услугам;
Весь в орденах; езжал-то вечно цугом:
Век при дворе, да при каком дворе!
Тогда не то, что ныне,
При государыне служил Екатерине.
А в те поры все важны! в сорок пуд…
Раскланяйся – тупеем не кивнут .
Вельможа в случае – тем паче;
Не как другой, и пил и ел иначе.
А дядя! что твой князь? что граф?
Сурьезный взгляд, надменный нрав.
Когда же надо подслужиться,
И он сгибался вперегиб:
На кýртаге ему случилось обступиться;
Упал, да так, что чуть затылка не пришиб;
Старик заохал, голос хрипкой;
Был высочайшею пожалован улыбкой;
Изволили смеяться; как же он?
Привстал, оправился, хотел отдать поклон,
Упал вдругóрядь – уж нарочно,
А хохот пуще, он и в третий так же точно.
А? как по-вашему? по-нашему – смышлён.
Упал он больно, встал здорово.
Зато, бывало, в вист кто чаще приглашён?
Кто слышит при дворе приветливое слово?
Максим Петрович! Кто пред всеми знал почёт?
Максим Петрович! Шутка!
В чины выводит кто и пенсии даёт?
Максим Петрович. Да! Вы, нынешние, – ну-тка!

Не понравилось сочинение?
У нас есть еще 10 похожих сочинений.

Софья — главная героиня комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». Это образ, который с момента появления комедии на свет до сегодняшнего дня вызывает наибольшее количество споров, толкований, разночтений. Известно, что А. С. Пушкин считал: «Софья начертана неясно…» Немирович-Данченко, напротив, говорил о чрезвычайной точности и законченности образа. Но, пожалуй, полнее всего противоречия характера Софьи раскрыл И. А. Гончаров в своей ставшей знаменитой статье «Мильон терзаний». Гончаров говорит о том, что «к Софье Павловне трудно отнестись не симпатично». Это натура неординарная. В ней есть и живой ум, и страстность, и твердость характера. Недаром Чацкий любил ее и стремился к ней в Москву. Этот человек мог полюбить только натуру незаурядную. Но Софья росла и воспитывалась в фамусовском обществе, это наложило на ее характер свой отпечаток: будучи живой, деятельной, мечтательной натурой, она, в то же время, своенравна, упряма, иногда слепа и полна предрассудков. Может быть, это и заставило ее увлечься Молчалиным. Хотя, казалось бы, по всему ей гораздо больше подходит Чацкий. Вопросом, почему Софья полюбила ничтожного Молчалина, задается всякий, прочитавший «Торе от ума». Сразу хочется обвинить «французские книги», сентиментальные романы и неправильное воспитание. Но дело не только в этом.

Несмотря на всю ее сентиментальность, Софья обладает властным, крутым отцовским характером. Она может помыкать Молчалиным, а это лестно для ее самолюбия. Не случайно Чацкий потом скажет о Молчалине:

Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей,

Высокий идеал московских всех мужей.

Софья приписывает Молчалину массу добродетелей: робость, ум, смиренность, даже то, что он «в бедности рожден». Она слепа почему-то именно в отношении Молчалина, во всем же остальном — умна, расчетлива.

Сентиментальность, жеманность, лицемерие и ханжество Софьи, привитые ей воспитанием, превратятся затем в жестокость и мстительность. Именно эти отталкивающие от героини черты заставили ее распустить слух о сумасшествии Чацкого, а затем принять участие в его травле. А, между тем, это был единственный человек, который готов был честно и бескорыстно отдать ей свое сердце и душу. Софья не оценила этого. Она до последнего момента цеплялась за Молчалина и была жестоко наказана, поняв, что его чувства, его робость и почтительность были напускными. Софья случайно становится свидетельницей того, как Молчалин изливается в своих чувствах перед Лизой. Надо отдать должное честной служанке: она не поддается любезностям Молчалина.

Лиза — классический тип русской служанки, крепостной девушки, приставленной к барышне и беззаветно ей преданной. Эта героиня вообще очень привлекательна. Она сметлива, деятельна, всегда весела. Кроме того, она умна и наблюдательна. Многим героям комедии она дает верные и меткие оценки. Так, о Фамусове она говорит: «Желал бы зятя он с звездами, да с чинами». О Молчалине: «искатель невест». О Скалозубе: «И золотой мешок и метит в генералы». О Чацком:

Кто так чувствителен, и весел, и остер,

Как Александр Андреич Чацкий!

Жизнь в доме Фамусова пе развратила Лизу: она отвергает домогательства и Фамусова, и Молчалина. Предел ее мечтаний — буфетчик Петруша. Но, в отличие от своей барышни, Лиза не слепнет от любви и продолжает трезво мыслить. Она, кстати, с самого начала предвидит развязку отношений Софьи и Молчалина: «В любви не будет этой прока ни во веки веков». Лиза сердцем — на стороне Чацкого, хотя и продолжает способствовать свиданиям Софьи с Молчалиным. Как бы ни хотелось ей сблизить Чацкого и Софью, она все равно всегда будет стоять па стороне своей барышни и укрывать ее, что бы та ни задумала. Лизе постоянно приходится лавировать между «барским гневом» и «барской любовыо», которых она желает миновать «пуще всех печалей». Однако она все же поплатится за свою преданность. В финале взбешенный Фамусов не знает ни снисхождения, ни пощады, и объявляет Лизу главной виновницей «заговора»:

… выучилась ты любовников сводить,

Постой же, я тебя исправлю:

Изволь-ка в избу, марш, за птицами ходить.

Что касается Софьи, то и она наказана. Она узнает об обмане Молчалина. И, надо отдать ей должное, это известие она принимает достойно.

Софья и Лиза — две поразительно непохожие друг на друга героини. Одна — барышня, другая — служанка; одна сентиментальна, другая практична. Во многих ситуациях Лиза предстает в более выгодном свете, чем Софья. Обе героини одинаково интересны, но если Лиза — характерный образ служанки, то Софья — вовсе не характерная барышня. Неудивительно поэтому, что ее столь по-разному оценивали критики. И лишь одно сходство существует между Софьей и Лизой — это два запоминающихся и ярких портрета. В этом Лиза ничем не уступает своей барышне.

Комедия Грибоедова «Горе от ума», во многом являясь новаторской, отличается от существовавших до нее классицистических комедий способом изображения героев. Автор сделал образы более реалистичными, чем это было принято в традиции классицизма, наделив своих героев как положительными, так и отрицательными чертами одновременно. Представляя публике на страницах пьесы конфликт консервативного уклада дворянской жизни с прогрессивными взглядами молодого поколения дворян, конфликт «века минувшего» с «веком нынешним», автор значительно расширяет систему образов комедии. Это помогает ему сделать светское московское общество, изображенное в произведении, более ярким и запоминающимся. В развитии действия комедии важная роль отведена второстепенным персонажам. В связи с этим для осмысления пьесы необходимо обратить внимание на характеристику Лизы в комедии «Горе от ума».

В русской литературе служанка Лиза в комедии «Горе от ума» занимает достойное место в галерее женских образов, несмотря на то, что роль ее второстепенна. Это стало возможным благодаря тому, что читателя привлекает ум и хитрость этой девушки, а характер ее интересен, глубок и ярок. Те меткие характеристики, которые мы слышим из ее уст относительно других персонажей, заставляют обратить на нее еще большее внимание.

Лиза играет далеко не последнюю роль в развитии любовной интриги комедии. Она является человеком, с помощью которого происходит разоблачение Молчалина, возлюбленного ее хозяйки Софьи. Именно Лизе горе-любовник признается, что «любит» Софью «по должности», из личной выгоды, и сокрушается, что барышня не так привлекает его, как служанка: «Зачем она не вы?» Кроме того в общении с Лизой Молчалин проявляет себя совершенно иначе, чем с Софьей. Это помогает понять, каков этот герой на самом деле. А вывод относительно этого героя читатель слышит именно от Лизы: «Вы с барышней скромны, а с горнишной повесы».

В комедии «Горе от ума» Лиза открывает истинное лицо не только Молчалина. Каждый герой, прямо или косвенно соприкасаясь с ней, по-новому предстает перед читателем. Например, Фамусов, отец Софьи, считает, что является лучшим нравственным образцом для дочери, ведь в обществе он «монашеским известен поведеньем». Но в тайне ото всех он волочится за Лизой, причем очень откровенно.
То, что сразу два героя пьесы пытаются втянуть Лизу в свою любовную игру, нисколько не порочит образа этой девушки. Она человек подневольный, но ее природный ум и смекалка помогают ей деликатно выходить из щекотливых ситуаций. К тому же в ее сердце живет робкое, но искреннее чувство к человеку ее круга – буфетчику Петруше. И никакими подарками не удается Молчалину соблазнить Лизу, что указывает на наличие у девушки определенных моральных принципов и установок.

В комедии «Горе от ума» характеристика Лизы во многом исходит из того, какую оценку она дает другим героям пьесы. Эта девушка отлично разбирается в людях, видя в них самую суть. Именно она еще до появления Чацкого на сцене дает ему самую точную характеристику: «Кто так чувствителен, и весел, и остер, как Александр Андреич Чацкий».

Лиза отличается еще и душевностью, умением поддержать беседу, выслушать и даже предложить дельный совет. Не случайно именно с ней, как вспоминает служанка, Чацкий перед отъездом за границу делился своими опасениями: «Недаром, Лиза, плачу: кому известно, что найду я, воротясь? И сколько, может быть, утрачу!»

Несмотря на то, что в пьесе «Горе от ума» образ Лизы относится к второстепенным персонажам, без нее невозможно было бы представить эту комедию. Героиня является связующим звеном между всеми частями произведения, оказывает существенное влияние на развитие действия комедии, на раскрытие характеров других персонажей. Без Лизы и развязка комедии была бы совершенно иной.

Тест по произведению

А. С. Грибоедов в своей комедии «Горе от ума» нарушает один из канонов классицизма, не разделяя героев своего произведения строго на положительных и отрицательных.

Лиза, служанка Софьи , играет второстепенную роль, однако эта роль оказывается крайне важной в раскрытии любовной интриги комедии.

В произведении в Лизу влюблен секретарь Фамусова Молчалин. Он же является возлюбленным Софьи. Именно Лиза разоблачает Молчалина, показывая всем, кто он есть на самом деле.

Хотя Лиза и является служанкой, она вовсе не глупа и не бездарна. В комедии она так же раскрывает сущность Фамусова, одного из главных героев. В обществе этот герой, известный «монашеским поведением», старается выглядеть образцовым, тихим человеком. На деле же, тайно пытается ухаживать за Лизой.

Лиза оказывается втянутой в любовную интригу, но она не поддается на ухаживания и не принимает подарки. Героиня руководствуется собственными моральными принципами, она старается казаться скромной, рассудительной девушкой. К тому же Лиза, постоянно давая оценку другим действующим персонажам комедии, превосходно разбирается в людях.

Нельзя полностью относить Лизу к представителям «века минувшего», как нельзя ее отнести и к представителям «века нынешнего». Она занимает независимую позицию. Все, чего она хочет добиться – это выйти замуж за буфетчика Петрушу, жить обеспеченной жизнью и когда-нибудь освободиться от крепостной зависимости.

Лиза отличается от других героев чуткостью, умением слушать и остроумием, ведь именно ей принадлежит фраза, ставшая крылатой: «Кому назначено, не миновать судьбы».

А. С. Грибоедов рисует образ веселой, умной, энергичной служанки, которая является важной частью всей комедии целиком. Это не бессловесный персонаж, который нужен лишь для массовки, это деятельный герой. Именно Лиза, разоблачая Молчалина, дает толчок развязке любовного конфликта комедии, делает его более сложным и углубленным. Благодаря Лизе, Чацкий узнает о том, что его возлюбленная Софья в нем вовсе не заинтересована. Именно действия Лизы и ее умение давать характеристику другим персонажам, подталкивают все действие комедии к смысловому завершению.

Вариант 2

Новаторская комедия в стихах Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» отображает конфликт, сложившийся в обществе между «веком минувшим» и «веком нынешнем». Консервативно настроенному дворянству, которое не приемлет нововведений, противопоставляется молодое прогрессивное поколение.

Образы героев комедии наделены как положительными, так и отрицательными чертами, что делает их более яркими и запоминающимися. Особое место в комедии уделено второстепенным персонажам, которые помогают с разных сторон раскрывать характеры главных героев. Таким персонажем является служанка в доме Фамусовых – Лиза.

Лиза – молодая девушка, ее возраст в комедии не указан. Она весела, хитра и находчива. Обладает приятной внешностью и способностью поддержать любую беседу, а иногда и помочь дельным советом. Лиза помогает Софье скрывать отношения с Молчалиным от отца. В доме Фамусовых девушке живется не просто, ей приходится отвечать за проделки барышни.

Несмотря на то, что свои суждения Лиза считает глупыми, девушка умна, хорошо разбирается в людях. Из ее речей можно понять, что представляет собой тот или иной персонаж комедии. Так девушка открывает истинное лицо Молчалина. Именно Лизе он признается, что «любит» Софью лишь по личной выгоде. На самом же деле ему нравится Лиза, и он сожалеет, что она лишь служанка в доме барышни. Также можно заметить различия поведения Молчалина с Софьей и Лизой: в разговорах с первой герой робок и скромен, в общении с Лизой ведет себя напыщенно и развязно.

Еще одной трудностью в жизни девушки становится симпатия к ней Фамусова. Этот герой является нравственным образом для своей дочери, ведь он известен в обществе «монашеским поведением». Но втайне от всех Фамусов очень откровенно стремится навязать свои чувства Лизе. Таким образом, характер данного персонажа, как и Молчалина, более полно раскрывается благодаря Лизе.

Сама же девушка испытывает робкое чувство к человеку своего круга – буфетчику Петруше. У Лизы есть определенные моральные принципы и правила, которые она не станет нарушать. Она деликатно и тактично уходит от любовных интриг, разворачивающихся в доме Фамусова.

Девушка, несмотря на то, что является второстепенным героем пьесы, сильно влияет на ее развитие. Ведь если убрать ее сюжетную линию, то и финал пьесы изменится. Она становится связующим звеном между героями произведения.

Сочинение Служанка Лиза в комедии Горе от ума

Лиза — один из ярких второстепенных персонажей комедии Александра Сергеевича Грибоедова под названием «Горе от ума».

Девушка является служанкой, она работает в поместье Павла Афанасьевича Фамусова, помогает его дочери Софье. Она молода, имеет лёгкий и весёлый нрав, а также, миловидную и привлекательную внешность. Лиза верит в приметы и разнообразные суеверия. К служанке всегда можно обратиться с просьбой, рассказать о своих переживаниях и получить дельный совет. Она может поддержать разговор на различные темы. Служанка является скромным и робким человеком, к жизни она относится со смирением и наивным любопытством. Хоть девушка и крепостная крестьянка, но Лиза достаточно сообразительная и проявляет острый ум, хоть и не придаёт этому значения.

Служанка часто страдает из-за любовных похождений своей хозяйки. Ей приходится выгораживать Софью и нести наказание за её поступки. Участие в любовных интригах дочери Фамусова показывает, что Лиза имеет не только положительные, а и отрицательные черты характера. Горничная часто выручает Софью из неприятных ситуаций, пытается вразумить хозяйку, но та лишь отмахивается от её советов.

Девушка имеет стойкие моральные убеждения. Павел Афанасьевич Фамусов и Алексей Степанович Молчалин, его личный секретарь, в которого влюблена Софья Афанасьевна, проявляют к ней недвусмысленный интерес, всячески ухаживают за Лизой и пытаются добиться её расположения при помощи дорогих подарков. Но девушка непреклонна, мягко отвергает ухаживания и первого, и второго. На самом деле, она влюблена в Петрушу, который тоже работает слугой в доме Фамусова. Лиза не стремится получить в качестве жениха человека из высшего света, её вполне устраивает такой же крепостной, как и она сама, к которому горничная испытывает настоящие и светлые чувства. Из благосклонности к себе хозяина или его секретаря девушка могла бы извлечь собственную выгоду, повысить своё положение в обществе, но она не хочет добиваться своих желаний и целей таким нелицеприятным способом, считает это неприличным и недостойным воспитанной девушки. Служанка хорошо разбирается в людях и их намерениях, поэтому благодаря своей проницательности ей с лёгкостью удаётся избегать конфликтных ситуаций, сохранять свою незапятнанную репутацию и чувство собственного достоинства.

При помощи персонажа Лизы, Грибоедов показал читателю своё видение приличной, честолюбивой и умной девушки. Её образ не является основным в произведении, горничная появляется всего в нескольких сценах, но, благодаря данной героине, автор смог полнее раскрыть и охарактеризовать центральных действующих лиц.

Несколько интересных сочинений

    Мы переехали в новый дом. Строители, конечно, убрали за собой, но эта строительная пыль… противная, белая. И дело в том, что уборщицы для нашего подъезда пока никак не могли найти. В общем, вот-вот праздник должен быть

    Мы – всего лишь песчинка в огромном и необъятном космосе. Наши проблемы, радости, взлеты и падения происходят на одном маленьком зеленом шарике, что одиноко вращается вокруг очередной звезды

  • Сочинение Образ Князя Тугоуховского в комедии Горе от ума Грибоедова

    Князю Тугоуховскому отведена второстепенная роль в комедии Грибоедова под названием «Горе от ума». Он один из первых прибывает на бал, который проводился в доме Фамусовых.

  • Главные герои повести Путешествие из Петербурга в Москву
  • Сочинение Любовь в романе Капитанская дочка Пушкина

    Наверное, трудно назвать хотя бы одного писателя, который бы в своем творчестве не обратился к теме любви. Это чувство божественно красиво, оно необходимо каждому человеку. Без него невозможно постичь счастье.

Сначала мы знакомимся с Лизой. Даже не с Лизой, а «Лизанькой», как она обозначена в авторских ремарках 1-го явления и в списке действующих лиц. Думается, такая уменьшительная форма имени, да и само имя не случайно. У всех современников Грибоедова еще была свежа в памяти одноименная героиня повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» — крестьянка, ставшая жертвой легкомыслия дворянина Эраста.

Грибоедовкая Лизанька — прямая противоположность своей карамзинской тезке, меланхоличной, задумчивой, робкой, чрезмерно доверчивой. Лизанька сметлива, деятельна, неизменно весела и смешлива (Фамусов : «Ведь экая шалунья ты девчонка»; Молчалин: «Веселое созданье ты! живое!»).

Ее суждения, ее реплики, рассыпанные по всей комедии, насмешливы и точны. Оценки, которые она дает Фамусову, Молчалину, Скалозубу и даже Чацкому, говорят о ее наблюдательности, знании жизни.

Вместе с тем Лизанька не мольеровская субретка — типичный персонаж французских комедий эпохи классицизма.

Лизанька — классический тип русской служанки, «крепостной девушки, приставленной к барышне и пользующейся ее доверием» (Вл. И. Немирович-Данченко). Жизнь в Москве, в доме Фамусовых, отполировала ее, но не развратила. Она отвергает домогательства Фамусова, не прельщается на подарки Молчалина: «Вы знаете, что я не льщусь на интересы». Предел ее мечтаний — буфетчик Петруша, дальше этого «героя» в своих смелых помышлениях она не идет. При всей ее бойкости Лизанька суеверна, она боится и «домовых» и «людей живых». «Амур проклятый» не имеет над нею такой власти, как над Софией («А я… одна лишь я любви до смерти трушу»).

Однако Лизанька не настолько наивна, чтобы ничего не пони​мать в тех «амурных» делах и историях, которые все время разворачиваются у нее перед глазами. Жизнь в доме Фамусова, постоянное общение с ним, с Молчалиным, с Софией, зависимое положение крепостной девушки в какой-то мере определяют правила и нормы ее поведения, ее житейскую мораль: «Грех не беда, молва не хороша».

Зная хорошо беспринципность и изворотливость Молчалина, сентиментальность и доверчивость Софии, Лизанька предвидит возможный конец их романа («…в любви не будет в этой про​ка // Ни во веки веков»), его комическую, даже фарсовую развязку. Благо, за примерами далеко ходить не надо было.


Сердцем Лизанька на стороне Чацкого, хотя вынуждена скрывать от него свидания Софии с Молчалиным и даже помогать им в «амурных» делах. Она всегда стоит на страже интересов своей «барышни влюбленной», и в сцене с Фамусовым храбро выгораживает Софию («вертелась перед ним, не помню, что врала»).

То, что говорит Фамусов о Лизаньке («Ой! зелье, баловница»; «Скромна, а ничего кроме // Проказ и ветру на уме»), не совсем далеко от истины, но односторонне. Лизанька действительно «себе на уме», бойкая, проворная, проказливая. Да и немудрено. Ей постоянно приходится лавировать между «барским гневом» и «барской любовью», увертываться от приставаний Молчалина, угождать капризам «мучительницы-барышни» Софии.

Лизанька прекрасно осознает опасность своего положения, понимает, чем может поплатиться за преданность своей госпоже («А что в ответ за вас, конечно, мне попасть»). Так и происходит. «Барский гнев» ее не миновал. В финале взбешенный Фамусов не знает ни снисхождения, ни пощады, делает Лизу главной виновницей «заговора».

Женские образы в комедии Грибоедова «Горе от ума” играют немаловажную роль в реализации актуальности и художественного своеобразия комедии. Софья и Лиза являются типичными амплуа классицистической комедии. Но эти образы неоднозначны. Они занимают промежуточное положение в системе персонажей. Лиза хитра, умна, сообразительна, т. е. ее характер отвечает требованиям классицистической комедии. Она субретка, участвует в любовной интриге, и является своеобразным резонером, т. е. дает характеристики некоторым героям. Ей же принадлежат некоторые крылатые фразы. Софья, по законам классицизма, должна была бы быть идеальным персонажем, но ее образ неоднозначен. С одной стороны она получила типичное воспитание девушек 19 века. С другой стороны она умна, имеет свое мнение.

И Софья, и Лиза обладают живым умом. Софья воспитывалась вместе с Чацким, она образована, имеет свое мнение. Напр. , может по достоинству оценить личность жениха: «Он слова умного не выговорил сроду, мне все равно, что за нег, что в воду”. Лиза, может, не так образована, как Софья, но обладает практическим умом. Она очень точно замечает: ”Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь”.

Обе правдивы. Софья открыто говорит Чацкому, что она не любит его, отцу высказывает недовольство женихом. Лиза, в открытую, отвергает ухаживания Фамусова.

Обе являются участницами любовного сюжета «Чацкий — Софья — Молчалин — Лиза — Петруша».

У обеих одинаковые идеалы мужчин – мужчина-молчун.

Но, несмотря на то, что обе эти героини – молодые девушки, их представления о жизни очень отличаются. Софья романтична. Она росла без матери и очень увлекалась любовными романами. На протяжении всей книги она представляет себя героиней французского романа. Когда Молчалин падает с лошади, Софья ведет себя как влюбленная героиня романа – она падает в обморок. «Упал! Убился! ” Софья наивна, верит в то, что Молчалин действительно любит ее. Он представляется ей робким, скромным, нежным и умным. Лиза трезво смотрит на жизнь. Она простая служанка и много успела повидать за свою жизнь. Она разбирается в людях. Лиза прекрасно понимает, что Молчалин лишь играет с Софьей ради должности. Она видит его расчетливость и хитрость.

Дальнейшая судьба их тоже сложится по-разному. Софья, скорее всего, подчинится правилам фамусовского общества и выйдет замуж за богатого угодного отцу жениха. Лиза же выйдет замуж за человека своего круга, но по любви.

Хотя Софья и Лиза похожи в каких-то своих личных качествах, но различное положение в обществе и воспитание определяют их различную дальнейшую судьбу.

Горе от ума. Действие 2

ЯВЛЕНИЕ 1 Фамусов, слуга. Фамусов Петрушка, вечно ты с обновкой, С разодранным локтем. Достань–ка календарь; Читай не так, как пономарь, * А с чувством, с толком, с расстановкой. Постой же. – На листе черкни на записном, Противу будущей недели: К Прасковье Федоровне в дом Во вторник зван я на форели. Куда как чуден создан свет! Пофилософствуй – ум вскружится; То бережешься, то обед: Ешь три часа, а в три дни не сварится! Отметь–ка, в тот же день… Нет, нет. В четверг я зван на погребенье. Ох, род людской! пришло в забвенье, Что всякий сам туда же должен лезть, В тот ларчик, где ни стать, ни сесть. Но память по себе намерен кто оставить Житьем похвальным, вот пример: Покойник был почтенный камергер, С ключом, и сыну ключ умел доставить; Богат, и на богатой был женат; Переженил детей, внучат; Скончался; все о нем прискорбно поминают. Кузьма Петрович! Мир ему! – Что за тузы в Москве живут и умирают! – Пиши: в четверг, одно уж к одному, А может в пятницу, а может и в субботу, Я должен у вдовы, у докторши, крестить. Она не родила, но по расчету По моему: должна родить… ЯВЛЕНИЕ 2 Фамусов, слуга, Чацкий. Фамусов A! Александр Андреич, просим, Садитесь–ка. Чацкий Вы заняты? Фамусов (слуге) Поди. (Слуга уходит.) Да, разные дела на память в книгу вносим, Забудется, того гляди. Чацкий Вы что–то не веселы стали; Скажите, отчего? Приезд не в пору мой? Уж Софье Павловне какой Не приключилось ли печали?.. У вас в лице, в движеньях суета. Фамусов Ах! батюшка, нашел загадку: Не весел я!.. В мои лета Не можно же пускаться мне вприсядку! Чацкий Никто не приглашает вас; Я только что спросил два слова Об Софье Павловне: быть может, нездорова? Фамусов Тьфу, Господи прости! Пять тысяч раз Твердит одно и то же! То Софьи Павловны на свете нет пригоже, То Софья Павловна больна. Скажи, тебе понравилась она? Обрыскал свет; не хочешь ли жениться? Чацкий А вам на что? Фамусов Меня не худо бы спроситься, Ведь я ей несколько сродни; По крайней мере искони * Отцом недаром называли. Чацкий Пусть я посватаюсь, вы что бы мне сказали? Фамусов Сказал бы я, во–первых: не блажи, Именьем, брат, не управляй оплошно, А, главное, поди–тка послужи. Чацкий Служить бы рад, прислуживаться тошно. Фамусов Вот то–то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы? Учились бы на старших глядя: Мы, например, или покойник дядя, Максим Петрович: он не то на серебре, На золоте едал; сто человек к услугам; Весь в орденах; езжал–то вечно цугом; * Век при дворе, да при каком дворе! Тогда не то, что ныне, При государыне служил Екатерине. А в те поры все важны! в сорок пуд… Раскланяйся – тупеем * не кивнут. Вельможа в случае * – тем паче, Не как другой, и пил и ел иначе. А дядя! что твой князь? что граф? Сурьезный взгляд, надменный нрав. Когда же надо подслужиться, И он сгибался вперегиб: На куртаге * ему случилось обступиться; Упал, да так, что чуть затылка не пришиб; Старик заохал, голос хрипкой; Был высочайшею пожалован улыбкой; Изволили смеяться; как же он? Привстал, оправился, хотел отдать поклон, Упал вдругорядь – уж нарочно, А хохот пуще, он и в третий так же точно. А? как по вашему? по нашему – смышлен. Упал он больно, встал здорово. Зато, бывало, в вист * кто чаще приглашен? Кто слышит при дворе приветливое слово? Максим Петрович! Кто пред всеми знал почет? Максим Петрович! Шутка! В чины выводит кто и пенсии дает? Максим Петрович. Да! Вы, нынешние, – нутка! Чацкий И точно, начал свет глупеть, Сказать вы можете вздохнувши; Как посравнить да посмотреть Век нынешний и век минувший: Свежо предание, а верится с трудом, Как тот и славился, чья чаще гнулась шея; Как не в войне, а в мире брали лбом, Стучали об пол не жалея! Кому нужда: тем спесь, лежи они в пыли, А тем, кто выше, лесть, как кружево, плели. Прямой был век покорности и страха, Все под личиною усердия к царю. Я не об дядюшке об вашем говорю; Его не возмутим мы праха: Но между тем кого охота заберет, Хоть в раболепстве самом пылком, Теперь, чтобы смешить народ, Отважно жертвовать затылком? А сверстничек, а старичок Иной, глядя на тот скачок, И разрушаясь в ветхой коже, Чай приговаривал: «Ax! если бы мне тоже!» Хоть есть охотники поподличать везде, Да нынче смех страшит и держит стыд в узде; Недаром жалуют их скупо государи. Фамусов Ах! Боже мой! он карбонари! * Чацкий Нет, нынче свет уж не таков. Фамусов Опасный человек! Чацкий Вольнее всякий дышит И не торопится вписаться в полк шутов. Фамусов Что говорит! и говорит, как пишет! Чацкий У покровителей зевать на потолок, Явиться помолчать, пошаркать, пообедать, Подставить стул, поднять платок. Фамусов Он вольность хочет проповедать! Чацкий Кто путешествует, в деревне кто живет… Фамусов Да он властей не признает! Чацкий Кто служит делу, а не лицам… Фамусов Строжайше б запретил я этим господам На выстрел подъезжать к столицам. Чацкий Я наконец вам отдых дам… Фамусов Терпенья, мочи нет, досадно. Чацкий Ваш век бранил я беспощадно, Предоставляю вам во власть: Откиньте часть, Хоть нашим временам в придачу; Уж так и быть, я не поплачу. Фамусов И знать вас не хочу, разврата не терплю. Чацкий Я досказал. Фамусов Добро, заткнул я уши. Чацкий На что ж? я их не оскорблю. Фамусов (скороговоркой) Вот рыскают по свету, бьют баклуши, Воротятся, от них порядка жди. Чацкий Я перестал… Фамусов Пожалуй, пощади. Чацкий Длить споры не мое желанье. Фамусов Хоть душу отпусти на покаянье! ЯВЛЕНИЕ 3 Слуга (входит) Полковник Скалозуб. Фамусов (ничего не видит и не слышит) Тебя уж упекут Под суд, как пить дадут. Чацкий Пожаловал к вам кто–то на дом. Фамусов Не слушаю, под суд! Чацкий К вам человек с докладом. Фамусов Не слушаю, под суд! под суд! Чацкий Да обернитесь, вас зовут. Фамусов (оборачивается) А? бунт? ну так и жду содома. * Слуга Полковник Скалозуб. Прикажете принять? Фамусов (встает) Ослы! сто раз вам повторять? Принять его, позвать, просить, сказать, что дома, Что очень рад. Пошел же, торопись. (Слуга уходит.) Пожало–ста, сударь, при нем остерегись: Известный человек, солидный, И знаков тьму отличья нахватал; Не по летам и чин завидный, Не нынче завтра генерал. Пожало–ста при нем веди себя скромненько… Эх! Александр Андреич, дурно, брат! Ко мне он жалует частенько; Я всякому, ты знаешь, рад, В Москве прибавят вечно втрое: Вот будто женится на Сонюшке. Пустое! Он, может быть, и рад бы был душой, Да надобности сам не вижу я большой Дочь выдавать ни завтра, ни сегодня; Ведь Софья молода. А впрочем, власть Господня. Пожало–ста при нем не спорь ты вкривь и вкось И завиральные идеи эти брось. Однако нет его! какую бы причину… А! знать, ко мне пошел в другую половину. (Поспешно уходит.) ЯВЛЕНИЕ 4 Чацкий Как суетится! что за прыть? А Софья? – Нет ли впрямь тут жениха какого? С которых пор меня дичится, как чужого! Как здесь бы ей не быть!!. Кто этот Скалозуб? отец им сильно бредит, А может быть, не только что отец… Ах! тот скажи любви конец, Кто на три года вдаль уедет. ЯВЛЕНИЕ 5 Чацкий, Фамусов, Скалозуб. Фамусов Сергей Сергеич, к нам сюда–с. Прошу покорно, здесь теплее; Прозябли вы, согреем вас; Отдушничек отвернем поскорее. Скалозуб (густым басом) Зачем же лазить, например, Самим!.. Мне совестно, как честный офицер. Фамусов Неужто для друзей не делать мне ни шагу, Сергей Сергеич дорогой! Кладите шляпу, сденьте шпагу; Вот вам софа, раскиньтесь на покой. Скалозуб Куда прикажете, лишь только бы усесться. (Садятся все трое. Чацкий поодаль.) Фамусов Ах! батюшка, сказать, чтоб не забыть: Позвольте нам своими счесться, Хоть дальними, – наследства не делить; Не знали вы, а я подавно, – Спасибо научил двоюродный ваш брат, – Как вам доводится Настасья Николавна? Скалозуб He знаю–с, виноват; Мы с нею вместе не служили. Фамусов Сергей Сергеич, это вы ли! Нет! я перед родней, где встретится, ползком; Сыщу ее на дне морском. При мне служащие чужие очень редки; Все больше сестрины, свояченицы детки; Один Молчалин мне не свой, И то затем, что деловой. Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку, Ну как не порадеть родному человечку!.. Однако братец ваш мне друг и говорил, Что вами выгод тьму по службе получил. Скалозуб В тринадцатом году мы отличались с братом В тридцатом егерском *, а после в сорок пятом. Фамусов Да, счастье, у кого есть эдакий сынок! Имеет, кажется, в петличке орденок? Скалозуб За третье августа; засели мы в траншею: Ему дан с бантом, мне на шею *. Фамусов Любезный человек, и посмотреть – так хват. Прекрасный человек двоюродный ваш брат. Скалозуб Но крепко набрался каких–то новых правил. Чин следовал ему; он службу вдруг оставил, В деревне книги стал читать. Фамусов Вот молодость!.. – читать!.. а после хвать!.. Вы повели себя исправно: Давно полковники, а служите недавно. Скалозуб Довольно счастлив я в товарищах моих, Вакансии * как раз открыты; То старших выключат иных, Другие, смотришь, перебиты. Фамусов Да, чем кого Господь поищет, вознесет! Скалозуб Бывает, моего счастливее везет. У нас в пятнадцатой дивизии, не дале, Об нашем хоть сказать бригадном генерале. Фамусов Помилуйте, а вам чего недостает? Скалозуб Не жалуюсь, не обходили, Однако за полком два года поводили. Фамусов В погонь ли за полком? * Зато, конечно, в чем другом За вами далеко тянуться. Скалозуб Нет–с, старее меня по корпусу найдутся, Я с восемьсот девятого служу; Да, чтоб чины добыть, есть многие каналы; Об них как истинный философ я сужу: Мне только бы досталось в генералы. Фамусов И славно судите, дай Бог здоровья вам И генеральский чин; а там Зачем откладывать бы дальше Речь завести об генеральше? Скалозуб Жениться? Я ничуть не прочь. Фамусов Что ж? у кого сестра, племянница есть, дочь; В Москве ведь нет невестам перевода; Чего? плодятся год от года; А, батюшка, признайтесь, что едва Где сыщется столица, как Москва. Скалозуб Дистанции * огромного размера. Фамусов Вкус, батюшка, отменная манера; На все свои законы есть: Вот, например, у нас уж исстари ведется, Что по отцу и сыну честь: Будь плохенький, да если наберется Душ тысячки две родовых, – Тот и жених. Другой хоть прытче будь, надутый всяким чванством, Пускай себе разумником слыви, А в семью не включат. На нас не подиви. Ведь только здесь еще и дорожат дворянством. Да это ли одно? возьмите вы хлеб–соль: Кто хочет к нам пожаловать, – изволь; Дверь отперта для званных и незванных, Особенно из иностранных; Хоть честный человек, хоть нет, Для нас равнехонько, про всех готов обед. Возьмите вы от головы до пяток, На всех московских есть особый отпечаток. Извольте посмотреть на нашу молодежь, На юношей – сынков и внучат. Журим мы их, а если разберешь, – В пятнадцать лет учителей научат! А наши старички?? – Как их возьмет задор, Засудят об делах, что слово – приговор, – Ведь столбовые * все, в ус никого не дуют; И об правительстве иной раз так толкуют, Что если б кто подслушал их… беда! Не то, чтоб новизны вводили, – никогда, Спаси нас Боже! Нет. А придерутся К тому, к сему, а чаще ни к чему, Поспорят, пошумят, и… разойдутся. Прямые канцлеры * в отставке – по уму! Я вам скажу, знать, время не приспело, Но что без них не обойдется дело. – А дамы? – сунься кто, попробуй, овладей; Судьи всему, везде, над ними нет судей; За картами когда восстанут общим бунтом, Дай Бог терпение, – ведь сам я был женат. Скомандовать велите перед фрунтом! Присутствовать пошлите их в Сенат! Ирина Власьевна! Лукерья Алексевна! Татьяна Юрьевна! Пульхерия Андревна! А дочек кто видал, всяк голову повесь… Его величество король был прусский здесь, Дивился не путем московским он девицам, Их благонравью, а не лицам; И точно, можно ли воспитаннее быть! Умеют же себя принарядить Тафтицей, бархатцем и дымкой, * Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой; Французские романсы вам поют И верхние выводят нотки, К военным людям так и льнут. А потому, что патриотки. Решительно скажу: едва Другая сыщется столица, как Москва. Скалозуб По моему сужденью, Пожар способствовал ей много к украшенью *. Фамусов Не поминайте нам, уж мало ли крехтят! С тех пор дороги, тротуары, Дома и все на новый лад. Чацкий Дома новы, но предрассудки стары. Порадуйтесь, не истребят Ни годы их, ни моды, ни пожары. Фамусов (Чацкому) Эй, завяжи на память узелок; Просил я помолчать, не велика услуга. (Скалозубу) Позвольте, батюшка. Вот–с – Чацкого, мне друга, Андрея Ильича покойного сынок: Не служит, то есть в том он пользы не находит, Но захоти – так был бы деловой. Жаль, очень жаль, он малый с головой, И славно пишет, переводит. Нельзя не пожалеть, что с эдаким умом… Чацкий Нельзя ли пожалеть об ком–нибудь другом? И похвалы мне ваши досаждают. Фамусов Не я один, все также осуждают. Чацкий А судьи кто? – За древностию лет К свободной жизни их вражда непримирима, Сужденья черпают из забытых газет Времен Очаковских и покоренья Крыма; Всегда готовые к журьбе, Поют все песнь одну и ту же, Не замечая об себе: Что старее, то хуже. Где, укажите нам, отечества отцы, * Которых мы должны принять за образцы? Не эти ли, грабительством богаты? Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве, Великолепные соорудя палаты, Где разливаются в пирах и мотовстве, И где не воскресят клиенты–иностранцы * Прошедшего житья подлейшие черты. Да и кому в Москве не зажимали рты Обеды, ужины и танцы? Не тот ли, вы к кому меня еще с пелен, Для замыслов каких–то непонятных, Дитей возили на поклон? Тот Нестор * негодяев знатных, Толпою окруженный слуг; Усердствуя, они в часы вина и драки И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг На них он выменил борзые три собаки!!! Или вон тот еще, который для затей На крепостной балет согнал на многих фурах От матерей, отцов отторженных детей?! Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах, Заставил всю Москву дивиться их красе! Но должников * не согласил к отсрочке: Амуры и Зефиры все Распроданы поодиночке!!! Вот те, которые дожили до седин! Вот уважать кого должны мы на безлюдьи! Вот наши строгие ценители и судьи! Теперь пускай из нас один, Из молодых людей, найдется – враг исканий, Не требуя ни мест, ни повышенья в чин, В науки он вперит ум, алчущий познаний; Или в душе его сам Бог возбудит жар К искусствам творческим, высоким и прекрасным, – Они тотчас: разбой! пожар! И прослывет у них мечтателем! опасным!! – Мундир! один мундир! он в прежнем их быту Когда–то укрывал, расшитый и красивый, Их слабодушие, рассудка нищету; И нам за ними в путь счастливый! И в женах, дочерях – к мундиру та же страсть! Я сам к нему давно ль от нежности отрекся?! Теперь уж в это мне ребячество не впасть; Но кто б тогда за всеми не повлекся? Когда из гвардии, иные от двора Сюда на время приезжали, – Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали! Фамусов (про себя) Уж втянет он меня в беду. (Громко) Сергей Сергеич, я пойду И буду ждать вас в кабинете. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ 6 Скалозуб, Чацкий. Скалозуб Мне нравится, при этой смете Искусно как коснулись вы Предубеждения Москвы К любимцам, к гвардии, к гвардейским, к гвардионцам; * Их золоту, шитью дивятся, будто солнцам! А в первой армии когда отстали? в чем? Все так прилажено, и тальи все так узки, И офицеров вам начтем, Что даже говорят, иные, по–французски. ЯВЛЕНИЕ 7 Скалозуб, Чацкий, София, Лиза. София (бежит к окну) Ах! Боже мой! упал, убился! (Теряет чувства.) Чацкий Кто? Кто это? Скалозуб С кем беда? Чацкий Она мертва со страху! Скалозуб Да кто? откудова? Чацкий Ушибся обо что? Скалозуб Уж не старик ли наш дал маху? Лиза (хлопочет около барышни) Кому назначено–с, не миновать судьбы: Молчалин на лошадь садился, ногу в стремя, А лошадь на дыбы, Он об землю и прямо в темя. Скалозуб Поводья затянул, ну, жалкий же ездок. Взглянуть, как треснулся он – грудью или в бок? (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ 8 Те же, без Скалозуба. Чацкий Помочь ей чем? Скажи скорее. Лиза Там в комнате вода стоит. (Чацкий бежит и приносит. Все следующее – вполголоса, – до того, как София очнется.) Стакан налейте. Чацкий Уж налит. Шнуровку отпусти вольнее, Виски ей уксусом потри, Опрыскивай водой. – Смотри: Свободнее дыханье стало. Повеять чем? Лиза Вот опахало. Чацкий Гляди в окно: Молчалин на ногах давно! Безделица ее тревожит. Лиза Да–с, барышнин несчастен нрав: Со стороны смотреть не может, Как люди падают стремглав. Чацкий Опрыскивай еще водою. Вот так. Еще. Еще. София (с глубоким вздохом) Кто здесь со мною? Я точно как во сне. (Торопко и громко.) Где он? что с ним? Скажите мне. Чацкий Пускай себе сломил бы шею, Вас чуть было не уморил. София Убийственны холодностью своею! Смотреть на вас, вас слушать нету сил. Чацкий Прикажете мне за него терзаться? София Туда бежать, там быть, помочь ему стараться. Чацкий Чтоб оставались вы без помощи одне? София На что вы мне? Да, правда: не свои беды – для вас забавы, Отец родной убейся – все равно. (Лизе) Пойдем туда, бежим. Лиза (отводит ее а сторону) Опомнитесь! куда вы? Он жив, здоров, смотрите здесь в окно. (София в окошко высовывается.) Чацкий Смятенье! обморок! поспешность! гнев! испуга! Так можно только ощущать, Когда лишаешься единственного друга. София Сюда идут. Руки не может он поднять. Чацкий Желал бы с ним убиться… Лиза Для компаньи? София Нет, оставайтесь при желаньи. ЯВЛЕНИЕ 9 София, Лиза, Чацкий, Скалозуб, Молчалин (с подвязанною рукою). Скалозуб Воскрес и невредим, рука Ушиблена слегка, И впрочем, все фальшивая тревога. Молчалин Я вас перепугал, простите ради Бога. Скалозуб Ну, я не знал, что будет из того Вам ирритация. * Опрометью вбежали. – Мы вздрогнули! – Вы в обморок упали, И что ж? – весь страх из ничего. София (не глядя ни на кого) Ах! очень вижу: из пустого, А вся еще теперь дрожу. Чацкий (про себя) С Молчалиным ни слова! София Однако о себе скажу, Что не труслива. Так, бывает, Карета свалится, – подымут: я опять Готова сызнова скакать; Но все малейшее в других меня пугает, Хоть нет великого несчастья от того, Хоть незнакомый мне, – до этого нет дела. Чацкий (про себя) Прощенья просит у него, Что раз о ком–то пожалела! Скалозуб Позвольте, расскажу вам весть: Княгиня Ласова какая–то здесь есть, Наездница, вдова, но нет примеров, Чтоб ездило с ней много кавалеров. На днях расшиблась в пух, – Жоке * не поддержал, считал он, видно, мух. – И без того она, как слышно, неуклюжа, Теперь ребра недостает, Так для поддержки ищет мужа. София Ax, Александр Андреич, вот – Явитесь, вы вполне великодушны: К несчастью ближнего вы так неравнодушны. Чацкий Да–с, это я сейчас явил Моим усерднейшим стараньем, И прысканьем, и оттираньем; Не знаю для кого, но вас я воскресил! (Берет шляпу и уходит.) ЯВЛЕНИЕ 10 Те же, кроме Чацкого. София Вы вечером к нам будете? Скалозуб Как рано? София Пораньше; съедутся домашние друзья Потанцевать под фортопияно, – Мы в трауре, так балу дать нельзя. Скалозуб Явлюсь, но к батюшке зайти я обещался, Откланяюсь. София Прощайте. Скалозуб (жмет руку Молчалину) Ваш слуга. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ 11 София, Лиза, Молчалин. София Молчалин! как во мне рассудок цел остался! Ведь знаете, как жизнь мне ваша дорога! Зачем же ей играть, и так неосторожно? Скажите, что у вас с рукой? Не дать ли капель вам? не нужен ли покой? Пошлемте к доктору, пренебрегать не должно. Молчалин Платком перевязал, не больно мне с тех пор. Лиза Ударюсь об заклад, что вздор; И если б не к лицу, не нужно перевязки; А то не вздор, что вам не избежать огласки: На смех, того гляди, подымет Чацкий вас; И Скалозуб, как свой хохол закрутит, Расскажет обморок, прибавит сто прикрас; Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит! София А кем из них я дорожу? Хочу – люблю, хочу – скажу. Молчалин! будто я себя не принуждала? Вошли вы, слова не сказала, При них не смела я дохнуть, У вас спросить, на вас взглянуть. Молчалин Нет, Софья Павловна, вы слишком откровенны. София Откуда скрытность почерпнуть! Готова я была в окошко, к вам прыгнуть. Да что мне до кого? до них? до всей вселенны? Смешно? – пусть шутят их; досадно? – пусть бранят. Молчалин Не повредила бы нам откровенность эта. София Неужто на дуэль вас вызвать захотят? Молчалин Ах! злые языки страшнее пистолета. Лиза Сидят они у батюшки теперь, Вот кабы вы порхнули в дверь С лицом веселым, беззаботно: Когда нам скажут, что хотим – Куда как верится охотно! И Александр Андреич, – с ним О прежних днях, о тех проказах Поразвернитесь–ка в рассказах: Улыбочка и пара слов, И кто влюблен – на все готов. Молчалин Я вам советовать не смею. (Целует ей руку.) София Хотите вы?.. Пойду любезничать сквозь слез; Боюсь, что выдержать притворства не сумею. Зачем сюда Бог Чацкого принес! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ 12 Молчалин, Лиза Молчалин Веселое созданье ты! живое! Лиза

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *