Невежда невежа

Невежа и невежда

Уж лучше написать одну словарную статью по этой паронимической паре (слова, схожие по написанию, но разные по смыслу), чем разносить их на разные страницы нашей энциклопедии. Часто значения этих слов люди путают. А разница есть.
Невежа — это грубый, невоспитанный, невежливый человек.
Невежда — это малообразованный человек, несведущий в какой-либо области знания, неуч и профан.
Чувствуете разницу? То есть, невежа выявляется во внешнем поведении, в невежда — в мышлении. В жизни есть интересные примеры, когда один и тот же человек одновременно является невежой, но, отнюдь, не невеждой. Это, например, Линус Торвальдс, создатель очень мощной, полезной и успешной операционной системы Linux. Ему не откажешь в гениальности, но в общении со своими коллегами он просто несносен — ругается и оскорбляет их постоянно и по самым незначительным поводам. С ним трудно ужиться.
Примеров невежд также немало. Например, советский агроном и биолог Трофим Лысенко, яркий представитель псевдонауки (псевдо — как бы). Его антинаучная деятельность основывалась не на опыте и логичной теории, а на политической целесообразности в угоду правящему классу.
На иллюстрации пример человека, пусть и урожденного собакой, в котором сочетаются и невежа, и невежда — Шариков, герой булгаковского «Собачьего сердца».
Детям помладше ссылка на книжку — Медвежонок-невежа (А.Барто) — почитайте.

Бариус / 22.11.2016 /

Your browser doesn’t support HTML5 audio

М. — Если есть невежда, то должен быть и вежда, не так ли? По крайней мере, хотелось бы так думать.
О. — И самое интересное – слово вежда действительно существует! Но вот к невежде оно не имеет никакого отношения.
М. – А вот Дебрянск к Брянску имеет прямое отношение.
О. – Знать бы еще, что такое Дебрянск…
М. – А вот мы и узнаем. Заодно постараемся доказать вам, как это неправильно – называть Черкизово «Черкизоном»!
(МУЗЫКА)
О. – Итак, невежда. Человек, несведущий в какой-либо области, неуч, малообразованный человек – вот кто такой невежда, по определению словарей. «Невежда в физике, а в музыке знаток», — писал И.А. Крылов.
М. — У него же в другой басне находим: «Невежда в ослепленье// Бранит науки и ученье// И все ученые труды,// Не чувствуя, что он вкушает их плоды». То есть, невежда – это, прежде всего, несведущий, незнающий. Неудивительно, что происходит это слово от глагола ведать, т.е.»знать».
О. — По происхождению оно старославянское – в отличие от слова невежа, которое было когда-то его прямым и очень близким родственником. Да что там, невежда и невежа попросту были двумя формами одного слова: невежа в древнерусском языке, невежда в церковнославянском!
М. — Но потом, со временем, пути их разошлись, в современных толковых словарях у каждого из них своя «ячейка»: если невежда – это неуч, то невежа – это грубый, невоспитанный человек, тот, кто не умеет себя вести. О. — Другое дело, что невежественным мы можем назвать как малообразованного, так и малокультурного человека (то есть, и невежу, и невежду). И под невежеством можем понимать как отсутствие знаний (свойство невежды), так и невежливое поведение (свойство невежи)… Ах, как заманчиво приблизить к этому семейству схожих слов еще и вежду!

М. – А вот это не получится. Удивительным стоит признать уже и то, что это слово (вежда, вежды) есть в современном Толковом словаре русского языка – правда, там рядом с ним стоит помета устарелое.
О. — Слово, которое вообще употребляется крайне редко, да и то в основном в поэтической речи, еще реже можно найти в единственном числе. Вежды – это веки, вежда (единственное число) – глазное веко. «Сомкнуть вежды» значит попросту «закрыть глаза».
М. — Вежда, вежды — это старое книжное заимствование из старославянского языка. Еще Словарь Академии Российской приводил слово вежды с пометой славянское, а такая помета указывает и на происхождение, и на употребление его исключительно в высоком стиле. В некоторых древнерусских памятниках встречается и русская форма слова – вежа (веко, глаз, бровь). А вот что касается истоков вежды и невежды (невежи)… Тут все очень непросто.
О. — Не исключено, что они все-таки общие, но в очень далеком прошлом. Лингвисты возводят вежду к общеславянскому *vedja (от глагола *vedeti, что значило «ведать»). Но ведь тот же дальний предок и у слова невежда… В общем, вывод у нас получается несколько неожиданный: если сейчас между невеждой и невежей с одной стороны и веждой с другой близкого родства не наблюдается, то когда-то все они были «одной крови».
М. – Вот они, дебри этимологии… Кстати, пора о дебрях поговорить.
(ЦА-ЦА)
(НУ КАК ПРАВИЛЬНО)
М. — Коллега рассказывает, как ездила в деревню – у нее там дом, настоящая изба, с русской печкой. Она бывает в своем любимом доме и летом, когда купание в речке, грибы-ягоды, длинные светлые вечера, и зимой, когда сугробы подступают под самые окна… Мы удивляемся, качаем головами, спрашиваем, что там делать горожанину в такое время – скука, наверное.
О. — Коллега искренне возмущена: а баня? а лыжи? Да просто прогулки в зимнем лесу, наконец!
М. — Какие прогулки? – изумляется кто-то из наших. – Там же, наверное, непролазные дебри вокруг.
О. — Это у нас здесь в городе… дебрь, — грустно говорит коллега, — а там – красота!
(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО)
М. — Дебри. Места, заросшие густым, непроходимым лесом. Далекий глухой край, малодоступная местность. Все это – дебри. Лесные дебри, непролазные дебри. Именно так мы и говорим, не задумываясь о том, что используем всегда и только множественное число этого слова. А есть ли оно, единственное число? Или дебри так всегда и были дебрями?
О. — Современные словари в своей оценке единодушны: дебри, только дебри, во множественном числе, единственного нет. Причем как в прямом значении (места, заросшие непроходимым лесом), так и в переносном (большие сложности, запутанное состояние чего-то). «Запутался в дебрях философии» — приводит пример Словарь Ушакова.
М. – А если попробовать немного углубиться в историю слова? Тут-то и выяснится, что единственное число у дебрей все-таки было: дебрь. Да-да, именно дебрью, по Словарю Даля, называли когда-то в старину долину, ложбину, лог, овраг, буерак… Впрочем, это было давно (даже Даль называет это значение «старым»), а во времена самого В.И.Даля словом дебрь обозначали лесистую, густо заросшую долину, то есть именно то, что сейчас мы называем дебрями во множественном числе.

О. — Слово дьбрь очень старое, оно дошло до нас из древнерусского и старославянского языков (дьбрь – обрыв, ров, горный склон, поросший густым лесом). Его следы обнаруживаются во многих славянских языках и сейчас: украинское дебрь, словенское deber (овраг), старое польское слово debrz…
М. — Правда, мы, к сожалению, утратили некоторые родственные слова, на которые указывал Словарь Даля: дебряный (относящийся к дебри), дебристый (полный дебрей), дебрский (из дебрей, неведомо отколе). Нет уже и топонима Дебрянск…
О. — Зато есть современный Брянск, наименование которого и образовано от древнерусского слова Дьбряньскъ, а оно, в свою очередь, от того же самого слова дьбрь. Недаром ведь о брянских лесах говорят как об особо густых и дремучих… Дебри, настоящие дебри!
М. – Думаю, дебри несколько веков назад можно было найти и совсем недалеко от Москвы. Где-нибудь в районе нынешнего Черкизова…
(ОЙ-ОЙ-ОЙ)
(МУЗЫКА)
О. – На Руси в 14-15-ом веках появилось немало иноземцев с востока, из Золотой Орды, — пишет профессор Михаил Горбаневский в газете «Мир имен и названий». В тот период в Орде происходили события, которые вынуждали людей покидать ее и искать лучшей жизни где-то в других землях, городах и весях. Русское государство, по уверению историков, тогда процветало и быстро развивалось, оно привлекало выходцев из Орды, принимало их к себе на службу, давало честь, место и даже вотчины всем полезным людям.
М. – Академик Веселовский, историк, пишет об этом так: «Со смертью в 1314 году золотоордынского хана Узбека началась «великая замятня» — эпоха разложения Золотой Орды. В 1360 году малолетнему Дмитрию Ивановичу (будущему князю Дмитрию Донскому) пришлось после смерти отца ехать в Орду за ярлыком на великое княжение. Через 11 лет ему пришлось вторично ездить в Орду за новым ярлыком, который ему удалось получить ценой огромного выкупа. Ко времени «великой замятни» в Орде и поездок туда великого князя Дмитрия Ивановича и относится выезд большого количества татар на службу в Москву к великому князю и митрополиту Алексию, который бывал в Орде и пользовался там большим авторитетом».
О. – Однако к чему мы это все рассказываем?
М. – А к тому, что академик Веселовский упомянул также о некоем ордынском царевиче Серкизе, по имени которого получило свое название старинное село Черкизово. Царевич, судя по так называемому «государеву родословцу», выехал из Золотой Орды при Дмитрии Донском и в Москве крестился. Имя Серкиз, по-видимому, есть изменение имени армяно-григорианской церкви – Саркиз.
О. – Царевич Серкиз, который после крещения стал Иваном Серкизовым, не был бедным человеком: остатки былого богатства семьи дали ему возможность приобрести и некоторые земли. В то же время Иван Серкизов, как и другие родовитые выходцы из Золотой Орды, был награжден вотчинами. Среди них было и подмосковное село, которое стали называть Черкизово…
М. – Ну, а сын Серкиза Андрей Иванович Серкизов на Куликовом поле был воеводой Коломенского полка и был убит в бою с Мамаем. Возможно, с ним у его отца были старые счеты…
О. – Профессор Горбаневский пишет еще и об унизительном сленговом топониме Черкизон, который был связан с гигантским рынком в районе Черкизова.
М. – И который стал в России практически нарицательным. Языковед надеется, что топоним этот когда-нибудь исчезнет.
(МУЗЫКА)
О. – Ну, а старые слова, проверенные веками, никуда не денутся. На это очень надеемся мы – Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер Елена Королева.
М. – Так что до встречи!


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *