Отче наш по армянский

Молитва На Польском Русскими Буквами 4,4/5 7797 votes

Как бабушка учила. И на самом деле я хорошо знаю эту молитву (надо обрадовать тетю), но на латыни. Благодаря нашей. Текст она медленно диктовала, мы русскими буквами записывали.

  1. Молитва Отче Наш На Польском Русскими Буквами
  2. Молитва На Польском Русскими Буквами

Транскрипция с польского языка. Букв и буквосочетаний передаются на русский. Советуем ознакомиться Молитва в исламе 5 букв сканворд с несколькими вариантами.

Например,’Радуйся,Мария’- ‘Ave Maria,gratia plena.’ На вопрос зачем мне это отвечаю. Как вы все знаете на протяжении многих веков языком католических богослужений была латынь. И я хотел бы молясь дома читать хотя бы некоторые молитвы на латыни. Таким образом приблизится к братьям-католикам,которые жили и молились столетия назад. Только у меня будет просьба- когда будете писать транскрипцию’Символа Веры’,то напишите какой это- Никейский или Апостольский. Что-то типа этого?

Крестное знамение Во имя Отца и Сына и Святого Духа. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.

Ин нОмине ПАтрис эт ФИлии ет СпИритус САнкти. Молитва Господня Отец наш небесный! Да святится имя Твое. Да приидет царство Твое. Да будет воля Твоя и на земле, как и на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день.

И прости нам грехи наши, как и мы прощаем согрешившим против нас. И не допусти нас до соблазна. Но избавь нас от лукавого.

Потому что Тебе принадлежит царство, сила и слава Отцу и Сыну и Святому Духу во веки веков. Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Quoniam Tuum est regnum et virtus et gloria in saecula.

ПАтер нОстер, кви эс ин цЭлис, санктифицЕтур нОмен тУум. АдвЕниат рЕгнум тУум. ФИат волЮнтас тУа, сИкут ин цЭло эт ин тЕрра. ПАнем нОструм квотидиАнум да нОбис хОдие, эт димИтте нОбис дЭбита нОстра, сИкут эт нос димИттимус дэбитОрибус нОстрис. Эт нэ нос индУкас ин тэнтациОнем, сэд лИбера нос а мАло.

Куониам тУум эст рЕгнум эт виртус эт глория ин секула. Молитва Иисусова Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго Domine Iesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris. До́минэ Е́зу Хри́стэ, Фи́ли Дэ́и, мизэрэ́рэ мэ́и, пэкка́торис Святому Духу Царь Небесный, Утешитель Дух истины, везде находящийся и все наполняющий, источник всякого блага и Податель жизни, приди и поселись в нас, и очисти нас от всякого греха и спаси, Благий, души наши. Rex coelestis, Paraclite, Spiritus veri, qui ubique ades et omnia imples. Thesaure bonorum et vitae Dator, veni inhabitaque in nos, et purga nos, ab omni obscenitate, et salva, Bone, animas nostres. Рэкс целЕстис, ПарАклитэ, СпИритус вЭри, кви убИквэ Адэс эт Омниа Имплес. ТэзАурэ бонОрум эт вИтэ ДАтор, вЭни инхабитАквэ ин нос эт пУрга нос аб Омни обсценитАтэ, эт сАльва, БОнэ, Анимас нОстрас.

Символ Веры (без филиокве) 1. Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков; Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено; 3. Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком; 4.

Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного; 5. И воскресшего в третий день, согласно с писаниями. И восшедшего на небеса и седящего одесную Отца; 7. И опять имеющего придти со славою судить живых и мертвых, царству Которого не будет конца. И в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков. Во единую святую, соборную-вселенскую и апостольскую церковь.

Исповедую одно крещение во оставление грехов. Ожидаю воскресения мертвых. И жизни будущего века. Credo in unum Deum. Patrem omnipoténtem, factórem cœli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium.

Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et expécto resurrectiónem mortuórum. Et vitam ventúri sǽculi. КрЭдо ин Унум дЭум, пАтрэм омнипотЭнтэм, фактОрэм кЭли эт тЭррэ, висибИлиум Омниум эт инвисибИлиум.

Эт ин Унум дОминум иЕзум хрИстум, фИлиум дЭи юнигЭнитум, эт экс пАтрэ нАтум Антэ Омниа сЭкула. ДЭум дэ дЭо, лЮмэн дэ лЮминэ, дЭум вЭрум дэ дЭо вЭро, гЭнитум нон фАктум, консубстанциАлэм пАтри, пэр квэм Омниа фАкта сунт. Кви проптЭр нос хОминэс эт прОптэр нОстрам салЮтэм дэсцЭндит дэ цЭлис. Эт инкарнАтус эст дэ спИриту сАнкто экс МарИа вИргинэ, эт хОмо фАктус эст. КруцифИксус Эциам про нОбис суб ПОнцио ПилАто, пАссус эт сэпУльтус эст, 5. Эт ресуррЭксит тЭрциа дИэ, секУндум скриптУрас, 6. Эт асцЭндит ин цЭлум, сЭдэт ад дЭкстэрам пАтрис.

Эт Итэрум вэнтУрус эст кум глОриа, юдикАрэ вИвос эт мОртуос, квИус рЭгни нон Эрит фИнис. Эт ин спИритум сАнктум, дОминум эт вивификАнтэм, кви экс пАтрэ процЭдит. Кви кум пАтрэ эт фИлио сИмул адорАтур эт конглорификАтур: кви локУтус эст пэр профЭтас. Эт Унам, сАнктам, кафОликам эт апостОликам экклЭсиам. КонфитЭор Унум бапцИсма ин ремиссиОнэм пэккатОрум. Эт экспЭкто ресуррекциОнэм мортуОрум, 12. Эт вИтам вентУри сЭкули.

Ave, Maria Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Аве, МарИа, — Радуйся, Мария, ГрАциа плЕна; ДОминус тЕкум; – Благодати полная; Господь с Тобою; БенедИкта ту ин мулиЕрибус, – Благословенна ты в женах, Эт бенедИктус фрУкстус вЕнтрис тУи, ИЕзус. и благословен плод чрева Твоего, Иисус. САнкта МарИа, МАтер ДЕи, Ора про нОбис пеккатОрибус – Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, НУнк ет ин Ора мОртис нОстрэ. – ныне и в час нашей смерти. Амен — Аминь Царю небесный Царь Небесный, Утешитель Дух истины, везде находящийся и все наполняющий, источник всякого блага и Податель жизни, приди и поселись в нас, и очисти нас от всякого греха и спаси, Благий, души наши.

Rex coelestis, Paraclite, Spiritus veri, qui ubique ades et omnia imples. Thesaure bonorum et vitae Dator, veni inhabitaque in nos, et purga nos, ab omni obscenitate, et salva, Bone, animas nostres. Рэкс целЕстис, ПарАклитэ, СпИритус вЭри, кви убИквэ Адэс эт Омниа Имплес. ТэзАурэ бонОрум эт вИтэ ДАтор, вЭни инхабитАквэ ин нос эт пУрга нос аб Омни обсценитАтэ, эт сАльва, БОнэ, Анимас нОстрас.

Молитва «ШМА ИСРАЭЛЬ» («Слушай, Израиль») Молитва «Шма Исраэль» содержит самую сущность нашей религии в такой степени, что бесчисленное множество евреев-мучеников гордо и мужественно встречали смерть со словами «Шма Исраэль» на устах. Они это делали потому, что знали этих слов. Законы чтения «Шма» из «Шулхан Арух а-рав»: 1. Во время произнесения «Шма» следует держать кисти цицит в левой руке напротив сердца. Намек на это содержится в словах: «И ПУСТЬ БУДУТ ЭТИ СЛОВА В СЕРДЦЕ ТВОЁМ» (буквально — «НА СЕРДЦЕ»). Есть мнение, что цицит следует зажать между мизинцем и безымянным пальцем левой руки. Все четыре кисти собирают вместе перед тем, как произнести слова «и приведи нас с миром».

Сначала берут две передние кисти, потом присоединяют к ним левую заднюю, а затем правую заднюю кисти. Произносить все три части «Шма» следует сосредоточенно, в страхе и трепете пред Всевышним. Продлятся годы того, кто при чтении слова «эхад» растягивает мысленное произнесение буквы «далет». И букву «хет» в этом слове следует мысленно произносить без спешки, протяжно, чтобы успеть за это время подумать о том, что Всевышний властвует на небе и на земле, ибо семь небес и земля соответствуют букве «хет», числовое значение которой — 8.

Букву «далет» (числовое значение которой — 4) следует произносить еще протяжней, чтобы за это время успеть осмыслить единственность Всевышнего в мире и подумать о том, что Он властвует над всеми четырьмя сторонами света. Следует остерегаться, чтобы случайно не произнести в слове «эхад» вместо буквы «далет» букву «рейш»; нельзя произносить букву «далет» твердо (так, как будто в ней есть значок «дагеш». Неправильно поступает тот, кто растягивает произнесение буквы «далет», так как если бы под ней был значок «шва»). Следует растягивать произнесение этой буквы лишь мысленно. Между словом «эхад» и следующей за ним фразой необходимо сделать паузу. Слова «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!» произносят шепотом.

Тот, кто забыл сказать эти слова, должен повторить «Шма» сначала. Следует сделать паузу между словами «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!» и следующим за ними отрывком «ЛЮБИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО»; пауза должна быть и между словами «ИЗРАИЛЬ» и «ГОСПОДЬ», а также между «БОГ НАШ» и «ГОСПОДЬ», — чтобы подчеркнуть смысл этой фразы: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ: ГОСПОДЬ — БОГ НАШ, ГОСПОДЬ ОДИН». Следует сделать паузу между словами «СЕГОДНЯ» и «В СЕРДЦЕ ТВОЕМ», чтобы это не прозвучало как «сегодня в сердце твоем» — сегодня, а не постоянно, и между словами «СЕГОДНЯ» и «ЛЮБЯ». Необходимо выделить голосом букву «йод» в слове Израиль, чтобы звучало «Йисраэль», а не «Исраэль», и «йод» в слове «веайу», чтобы это слово не прозвучало как «вэау». Если одно слово кончается определенной буквой, а следующее за ним с той же буквы начинается, необходимо между словами сделать паузу, чтобы эта буква отчетливо прозвучала дважды. Следует сделать короткую паузу между словом, кончающимся на «мем» и словом, которое начинается с «алеф», чтобы буква «алеф» не пропала при произношении. 11.Читающий «Шма» должен сам слышать то, что произносит, ибо сказано: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ» Тем не менее, если молящийся произнес «Шма» так тихо, что не слышал сам себя, заповедь он все же исполнил.

В тех случаях, когда обстоятельства не позволяют молиться вслух, следует прочитать «Шма» хотя бы мысленно. 12.Следует сосредоточиться на смысле читаемого при произнесении всех трех частей «Шма», однако важнее всего — сосредоточиться во время чтения фразы: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ» и следующей за ней — «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО», поскольку, произнося эти слова, еврей провозглашает свою верность Всевышнему. Начиная со слова «ЛЮБИ» и далее, главное — прочитать текст, и выполнение заповеди засчитывается молящемуся, даже если он был недостаточно сосредоточен. Если же две первые фразы он произнес не сосредоточившись, ему следует прочитать их заново, причем тот, кто молится не в одиночестве, должен повторить их шепотом, чтобы у окружающих не создалось впечатления, что он признает над собой не одну, а две власти. Если после завершения «Шма» молящийся вспомнил, что произнес две первые фразы не сосредоточившись, он должен повторить все сначала. Перевод текста молитвы: СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ: ГОСПОДЬ — БОГ НАШ, ГОСПОДЬ ОДИН (Шепотом): БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ! ЛЮБИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО, ВСЕМ СЕРДЦЕМ СВОИМ И ВСЕЙ ДУШОЙ СВОЕЙ И ВСЕМ ДОСТОЯНИЕМ СВОИМ.

И ДА БУДУТ СЛОВА ЭТИ, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДОВАЛ ТЕБЕ СЕГОДНЯ, В СЕРДЦЕ ТВОЕМ. И ПОВТОРЯЙ ИХ ДЕТЯМ СВОИМ, И ПРОИЗНОСИ ИХ, СИДЯ В ДОМЕ СВОЕМ И НАХОДЯСЬ В ДОРОГЕ, ЛОЖАСЬ И ВСТАВАЯ; И ПОВЯЖИ ИХ В ЗНАК НА РУКУ ТВОЮ, И БУДУТ ОНИ ЗНАКАМИ НАД ГЛАЗАМИ ТВОИМИ. И НАПИШИ ИХ НА КОСЯКАХ ДОМА СВОЕГО И НА ВОРОТАХ СВОИХ. И БУДЕТ ТАК: ЕСЛИ ВНИМАТЬ БУДЕТЕ ЗАПОВЕДЯМ МОИМ, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДУЮ ВАМ СЕГОДНЯ, ЧТОБЫ ЛЮБИТЬ ГОСПОДА, БОГА ВАШЕГО, И СЛУЖИТЬ ЕМУ ВСЕМ СЕРДЦЕМ ВАШИМ И ВСЕЙ ВАШЕЙ ДУШОЙ, ТО ДАМ Я ДОЖДЬ ВАШЕЙ ЗЕМЛЕ В ПОРУ ЕГО, РАННИЙ И ПОЗДНИЙ, И ТЫ СОБЕРЕШЬ СВОЙ ХЛЕБ И СВОЕ ВИНО И ТВОЙ ЕЛЕЙ, И ДАМ Я ТРАВУ В ПОЛЕ ТВОЕМ ДЛЯ ТВОЕГО СКОТА, И БУДЕШЬ ЕСТЬ И НАСЫТИШЬСЯ.

БЕРЕГИТЕ СЕБЯ, ЧТОБЫ НЕ СОБЛАЗНИЛОСЬ СЕРДЦЕ ВАШЕ: И УКЛОНИТЕСЬ ВЫ, И СЛУЖИТЬ БУДЕТЕ БОЖЕСТВАМ ЧУЖИМ И ПОКЛОНЯТЬСЯ ИМ. И ВОСПЫЛАЕТ ГНЕВ ГОСПОДА НА ВАС, И ЗАМКНЕТ ОН НЕБЕСА, И НЕ БУДЕТ ДОЖДЯ, И ЗЕМЛЯ НЕ ДАСТ СВОЕГО УРОЖАЯ, И ВЫ СГИНЕТЕ ВСКОРЕ С БЛАГОДАТНОЙ ЗЕМЛИ, КОТОРУЮ ГОСПОДЬ ДАЕТ ВАМ. И ПРИМИТЕ ЭТИ СЛОВА МОИ СЕРДЦЕМ ВАШИМ И ДУШОЮ ВАШЕЙ, И ПОВЯЖИТЕ ИХ КАК ЗНАК НА РУКУ ВАШУ, И БУДУТ ОНИ ЗНАКАМИ НАД ГЛАЗАМИ ВАШИМИ; И НАУЧИТЕ ИМ ВАШИХ СЫНОВЕЙ ПРОИЗНОСИТЬ ИХ, СИДЯ В ДОМЕ ТВОЕМ И НАХОДЯСЬ В ДОРОГЕ, И ЛОЖАСЬ И ВСТАВАЯ. И НАПИШИ ИХ НА КОСЯКАХ ДОМА ТВОЕГО И НА ВРАТАХ ТВОИХ; ЧТОБЫ ВЫ И ВАШИ СЫНОВЬЯ ЖИЛИ НА ЗЕМЛЕ, О КОТОРОЙ КЛЯЛСЯ ГОСПОДЬ ОТЦАМ ДАРОВАТЬ ЕЕ ИМ, ТАК ДОЛГО, КАК ДОЛГО СУЩЕСТВУЮТ НЕБЕСА НАД ЗЕМЛЕЙ. И СКАЗАЛ ГОСПОДЬ МОШЕ ТАК: ГОВОРИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ, ЧТОБЫ ДЕЛАЛИ СЕБЕ КИСТИ НА УГЛАХ ОДЕЖД СВОИХ ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ СВОИХ, И ВПЛЕТАЛИ В КАЖДУЮ КИСТЬ НА УГЛАХ ГОЛУБУЮ ШЕРСТЯНУЮ НИТЬ. И БУДУТ У ВАС КИСТИ, ПОСМОТРЕВ НА КОТОРЫЕ ВЫ БУДЕТЕ ВСПОМИНАТЬ ВЫ ВСЕ ЗАПОВЕДИ ГОСПОДА И ИСПОЛНЯТЬ ИХ, И НЕ БУДЕТЕ БЛУЖДАТЬ ВЛЕКОМЫЕ СЕРДЦЕМ И ГЛАЗАМИ ВАШИМИ, ПОДОБНО ТОМУ, КАК БЛУЖДАЕТЕ НЫНЕ ВЛЕКОМЫЕ ИМИ.

ЧТОБЫ ВЫ ПОМНИЛИ И ИСПОЛНЯЛИ ВСЕ МОИ ЗАПОВЕДИ И БЫЛИ СВЯТЫ ПЕРЕД БОГОМ ВАШИМ. Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ.

КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ ВАС ИЗ ЗЕМЛИ ЕГИПЕТСКОЙ, ЧТОБЫ БЫТЬ ДЛЯ ВАС БОГОМ. Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ. Не следует делать паузу между словами «БОГ ВАШ» и «ИСТИННОЕ». Тот, кто молится один, должен дважды повторить слова «Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ» ИСТИННОЕ.

Для туристической поездки, а тем более для длительного пребывания или постоянного жительства в Польше знание польского языка обязательно. Кроме непосредственного удобства от общения, знание государственного языка потребуется для легализации: заполнения документов, общения с представителями властей, работодателем и т.д. Как изучить польский самостоятельно, какие офлайн или выбрать, как практиковаться с помощью и где их покупать мы уже рассказывали вам — ознакомиться со всеми материалами можно. Также есть возможность на нашем портале, чтобы узнать достаточен ли объем знаний для собеседования. В данной статье остановимся подробнее на польском алфавите, произношении букв, звуков и распространенных слов. Из статьи вы узнаете:. Польский алфавит с русской транскрипцией и произношением Польский – один из славянских языков, поэтому носителям белорусского, русского и украинского языков будет достаточно просто овладеть им.

Счетчики для учета нефтепродуктов, являются очень важным звеном в различных измерительных системах и служат не только для коммерческого и внутрихозяйственного учета топлива, но и для обнаружения утечек и оперативного управления запасами. Такой счетчик позволяет контролировать расход потребляемого топлива или смазочных материалов. Без качественного счетчика жидкости трудно себе представить работу какого-либо современного силового агрегата. В настоящее время учет жидкостей становится все более востребованным и актуальным. Электронный расходомер k24 инструкция. Это позволяет своевременно организовывать плановые заправки и техническое обслуживание.

Некоторые слова очень похожи, близок синтаксис и другие грамматические конструкции. Итак, самое первое что нужно знать – сколько букв в польском алфавите? Вместе с тем, алфавит у поляков – латинский, но с добавлением специальных букв, обозначающих свойственные польской речи звуки, отсутствующие в других языках, использующих латиницу. Обратите внимание, в алфавите отсутствуют буквы Q, V и X, но они могут встречаться в словах иностранного (непольского) происхождения, особенно в именах собственных. В сочетании с предшествующим «i» произношение может несколько меняться – об этом см.

» J» часто называют полугласным. Он полностью соответствует русскому «Й»: jasny (рус. Ясный) — ясны. Как читается буква «i»? Буква » i» в большинстве случаев совпадает с русским «и»: minister (рус.

Министр) — минúстэр, malina (рус. Малина) — малина. Однако в ряде сочетаний звук » i» вовсе не произносится, а является указанием на то, что предыдущий согласный смягчается. К таким сочетаниям относятся «ia», «ie», «iu» и «io». Примеры:. miasto (город) — място;. piosenka (песенка) — пёсэнка;.

tiul (тюль) — тюль;. bieg (бег) — бек;. wiek (век) — век. Одна из наиболее частых ошибок носителей русского языка, особенно из его центральных и южных районов распространения, по привычке «акать» польские слова – это ошибка!

К примеру, слово pogoda (рус. Погода) всегда произносится как погóда и никогда как пагóда, а robotnik (рус. Рабочий) всегда звучит как робóтник, а форма рабóтник является неверной. Несколько сложнее с гласным » Ó». Произносится оно как русское «У», но зачастую используется в словах похожих на русские аналоги, но с буквой «О». К примеру, góra (рус.

Сад) — óгрут, но ogrody (рус. Сады) — огрóды, mój (рус. Мой) — муй, но mojego (рус. Моего) — моéго.

«Носовые» ę, ą Эти гласные, из-за специфики их произношения, называют носовыми. Звучат они как ę – эн, ą – он. Звук «Н» в конце произносится с небольшим носовым призвуком. Для удобства транскрипции условимся писать эти буквы/звуки в таком произношении, как ę – эн, ą – он: język (рус. Язык) — йéнзык, zakąska (рус. Закуска) — законска.

Существует целый ряд исключений:. Буква ę в конце слова произносится как буква «е»: imię (рус.

Молитва Отче Наш На Польском Русскими Буквами

Произношение согласных букв Произношение польских согласных большого труда не представляет. Они очень похожи на русские:. так же оглушаются в конце слова звонкие согласные: Bug (рус. Река Буг) – бук. глухо звучат и звонкие согласные, стоящие перед глухими: budka (рус. Будка) – бутка. Следует помнить, что » G» всегда произносится как твердое русского «Г» — оно никогда не смягчается и не переходит в другие звуки: dobrego (рус.

Падеж – доброго) — добрэго. Формы добрэво или добраво недопустимы! Буквы С и CH – это разное написание одного и того же звука, равного русскому «Х». Ударение Разобраться с ударениями наиболее просто – в подавляющем большинстве случаев ударным является предпоследний слог.

Исключения из этого правила настолько редки, что встречаются далеко не во всех словарях. Слова с окончаниями –ski, -cki и –dzki Отдельного внимания заслуживают слова с окончаниями –ski, -cki и –dzki. Чаще всего они встречаются в наименованиях географических объектов. Произносятся они (по-польски) в соответствии с вышеописанными правилами, но в русском языке имеют аналоги:. Прилагательные на – ski, — cki передаются в соответствующем числе и роде русской формы: Puszcza Notecka пуща нотецка – Ноте цкая пуща. В случае суффикса – ск — восстанавливается согласный звук, наличествующий в существительном, от которого образовано прилагательное: Kaliski калиски произошло от Kalisz калиш — русская форма Кали шский. В словах на – dzki окончания передается как » -дский», если у существительного-основы завершающей буквой было «d», и » -дзский» — если слово оканчивалось на «dz»: Grudziądzki (существительное-основа Grudzią dz), значит русская форма Грудзён дзский, но Starogradzki (слово-основа Starogra d) — Старогра дский.

Молитва На Польском Русскими Буквами

Полезное видео Изучение языка, и польский здесь не исключение, занятие непростое, но дающее большое число преференций. Для носителей русского этот процесс значительно облегчен схожестью языков и практически идентичным синтаксисом. Выучив основные правила произношения, останется только пополнить словарный запас и можно чувствовать себя на улицах Польши более комфортно, а необходимые документы заполнять или проверять самостоятельно, что поможет избежать ошибок или обмана.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *