RFI: Признание Вселенским патриархатом независимой православной церкви в Украине называют одним из важнейших событий уходящего года. Эта новость вызвала новый виток напряженности в отношениях с Россией. Москва отреагировала резко, о чем свидетельствует, в том числе, заявление Владимира Путина на ежегодной пресс-конференции. Какими могут быть последствия этого события для отношений между двумя государствами и в целом для православного мира?
Антуан Аржаковский: Важно обрадоваться тому, что есть новая православная церковь, которая признана. Она существовала, но поскольку раньше она не была признана Вселенским патриархатом, то православные христиане не могли объединится. Теперь это случилось. Это позволяет продолжать процесс строительства (украинской) нации. Украина становится независимым и свободным государством. Это важно для будущего православия, потому что это меняет равновесие. Константинополь показал, что он не умер. А в России была такая теория, что Москва является третьим Римом. И что четвертому не бывать, а Константинополь потерял свой авторитет. Константинополь показал, что это вовсе не так, что в православии он занимает главную позицию. Первую среди равных. Это не просто протокольное решение. Это означает реальный авторитет, возможность признавать автокефальные церкви, приглашать их на Всеправославный собор. Это имеет важные последствия для всего православного мира, для экуменизма. Новая православная церковь — по своей природе экуменическая, потому что она старается объединить разных верующих. Поскольку она придерживается логики открытости, то она может открыться и для других церквей: католической, греко-католической., протестантской и т.д.
— Есть еще один важный момент в этом событии. Если Украина, будучи независимым государством, имеет свою независимую церковь, это легче для диалога. Легче будет и для России признать, что Украина действительно является нацией-государством. Президент Путин до сих пор говорит о Новороссии, не видит оригинальность и уникальность украинский истории. Под влиянием лозунга «русского мира» он не понимает, что Украина имеет право говорить о том, что она — из наследниц Киевской Руси.
— Одни видят в этом событии шанс для развития украинской нации, другие — источник нового конфликта внутри Украины. Какое, на ваш взгляд, значение имеет признание независимой церкви с исторической точки зрения?
— Конфликты действительно могут быть, потому что Москва до сих пор не признает того, что православный мир не организован тем эсхатологическим образом, каким представляется Москве — что она является третьим Римом и четвертого не будет. Это шанс сегодня для России понимать, что она — одна из важных церквей. 80 млн православных — русские. Но эта церковь не единственная и не первая: в диптихе православной церкви она занимает пятое место. Могут быть конфликты, особенно в Крыму, где украинское правительство не может установить порядок. Может быть насилие и на других территориях Украине, вокруг Киево-Печерской лавры, а также Почаевского монастыря. Но мне нравится то, что президент Петр Порошенко, депутаты и епископ Епифаний сразу сказали, что они не занимаются прозелитизмом. Важно, чтобы эта церковь развивалась с духом любви, а не клерикализма и империализма.
— Руководство новой Православной церкви Украины (ПЦУ) заявило о готовности к диалогу с руководством Украинской православной церкви (Московского патриархата). Об этом 21 декабря заявил предстоятель ПЦУ митрополит Епифаний. «Мы должны найти взаимопонимание, а не вражду», — заявил предстоятель новой церкви. «Нам нужно вести диалог», — отметил митрополит. Насколько возможно мирное сосуществование? И что необходимо сделать, чтобы избежать возможного внутреннего религиозного конфликта?
— Первые слова епископа очень важны. Во-первых, он молодой, ему 39 лет. Он представляет новое поколение, точно так же, как и владыка Александр Драбинко, который принадлежал раньше Московскому патриархату. Это дает большую надежду. Новое поколение понимает, что сегодня главное — это образование. Епископ Епифаний заявил о том, что образование является приоритетным. Это позволит вести разумный диалог с правительством, обществом, иметь экуменические контакты, вести разумный диалог с Московским патриархатов в Украине. Главное, чтобы не было провокаций и чтобы правительство охраняло приходы. Есть некоторые вопросы, которые не решены до сих пор: например, какими будут отношения вне Украины. Во Франции мы не знаем, какое будущее ждет православный приход, который был под Константинополем. Сейчас патриарх Варфоломей говорит, что необходимо определиться. Могут ли православные украинские приходы иметь прямую связь с епископом Епифанием Украины или они должны зависеть от митрополита Эмманюэля, который представляет патриарха Варфоломея во Франции. Нужно время, чтобы установить хорошие отношения. Главный вопрос, на мой взгляд, заключается не в том, что произойдет в Украине, а за границей.
— Верховная рада приняла закон, согласно которому Украинская церковь Московского патриархата должна указать в своем наименовании на принадлежность к РПЦ. В документе говорится, что УПЦ как «организация, входящая в структуру религиозной организации с центром в государстве, совершившем военную агрессию против Украины (…) обязана в названии отображать принадлежность к такой религиозной организации за пределами страны». Священникам УПЦ будет ограничен доступ в воинские части и соединения Вооруженных сил Украины. В УПЦ МП назвали это решение незаконным, обвинив государство во вмешательства в дела церкви. Принятый закон является дискриминационным, поскольку Украина — светское государство и в нем невозможно законодательно прописывать, как должна называться та или иная церковь. Как вы считаете?
— Это вполне законное решение, принятое в нормальных условиях Верховной радой. Это ответственность государства — установить порядок в Украине, особенно когда идет война, когда люди каждый день погибают. Здесь нет никакого вмешательства. Вмешательство есть, когда государство занимается догматическими вопросами, а когда государство старается охранять страну и свой народ, то это вполне нормально. Я не вижу в решении парламента ничего незаконного и дискриминационного.
Содержание
по материалам:
«ИСТОРИЯ ХРИСТИАНСКОЙ ЦЕРКВИ (до 1054 года)»
Учебное пособие для студентов 2 класса, Московская духовная семинария, Сергиев Посад
В основу пособия положена «История Христианской Церкви» Евграфа Ивановича Смирнова (СПб., 1915) с дополнениями и исправлениями преподавателей Московской Православной Духовной Академии: профессора К.Е.Скурата и игумена Георгия (Тертышникова)
Понятие о Церкви и её истории
Христианская Церковь есть основанное Господом нашим Иисусом Христом общество людей, соединенных между собой Православной верой в Него, законом Божиим, священноначалием и таинствами. Как общество людей, явившееся в мире в определенное время, существовавшее в продолжение многих веков при постоянной смене своих членов, имевших разнообразное влияние на ход и развитие его жизни, наконец, существующее в настоящее время, Церковь необходимо должна иметь и имеет свою историю. Как наука, история Церкви есть изображение в систематическом порядке, связи и последовательности жизни Церкви во всех ее проявлениях.
Предмет Церковной истории и ее составные части
Предмет церковной истории есть Церковь как религиозное общество, состоящее из людей. Таким образом, предметом истории служит только человеческий элемент Церкви, как подлежащий изменяемости. Все же божественное, составляющее сущность и основу Церкви, например, вероучение, таинства и проч., как вечное и неизменяемое, не принадлежит собственно истории; хотя, становясь предметом разнообразного понимания людей, и оно становится предметом исторического изучения. Стороны, с которых должна быть рассматриваема Церковь как предмет исторической науки, указываются самой ее жизнью.
Жизнь Церкви проявляется с двух сторон — внешней и внутренней. Так, мы видим, как Церковь распространяется или сокращается в своих пределах и стоит в разное время в известных отношениях к другим человеческим обществам. Это внешняя сторона. С другой стороны, мы видим, как Церковь заботится о сохранении и уяснении своего вероучения, хотя при этом встречает препятствия со стороны некоторых своих членов, отступающих от господствующего вероучения и составляющих ереси и расколы, совершает таинства и богослужение; управляется иерархиею и наконец, стремится достигнуть главной цели своего существования — нравственного усовершенствования и спасения своих членов. Все это составляет внутреннюю сторону жизни Церкви. Отсюда и наука церковной истории должна изображать историческую жизнь Церкви с внешней и внутренней сторон, а именно:
1) как распространялась или сокращалась Церковь, и в каком отношении она находилась к другим обществам;
2) как сохранялось и уяснялось в ней учение веры, какие возникали ереси и расколы;
3) в каком виде находилось совершение Таинств и богослужение;
4) как действовала церковная иерархия;
5) в какой мере достигалась членами Церкви ее главная цель — нравственное усовершенствование и спасение.
Источники и пособия
Источники Церковной Истории двух родов:
немые: церковные здания, иконы, сосуды
словесные, или письменные: Священное Писание, акты, определения и правила Соборов, символы, литургии, послания Соборов, церквей и епископов, творения Отцов Церкви, жития святых, сказания современников о событиях церковных.
При изучении церковно-исторических памятников мы пользуемся данными исторических наук, таких как археология, палеография, филология, география и т.д. Пособиями при изучении церковной истории как науки в учебных заведениях могут служить церковно-исторические труды, начиная с «Церковной истории» Евсевия, епископа Кесарийского (ум. в 340 г.), отца церковной истории, и кончая новейшими церковно-историческими произведениями.
Разделение Церковной Истории на периоды
История Церкви как наука должна быть стройным, органическим развитием всех сторон своего предмета. Поэтому необходимо, чтобы каждая сторона церковной жизни изображалась в ней по порядку и в хронологической последовательности. Но так как между всеми сторонами церковной жизни существует тесная историческая связь, то нельзя каждую из них рассматривать особо на всём протяжении истории. С другой стороны, рассматривать все стороны церковной жизни вместе в каждом веке также неудобно, потому что есть такого рода события, начало которых — в одном веке, а продолжение — в другом и даже в третьем веке. Ограничивая изучение церковной истории жесткими хронологическими рамками какого-либо столетия, мы можем потерять связь в изложении. Более удобным признается в учебной церковно-исторической литературе разделение церковной истории на периоды, сообразно характерным особенностям жизни Церкви в известный промежуток времени.
История Церкви может быть разделена на четыре периода:
Первый период — по преимуществу внешнего распространения Церкви Христовой, от времени апостолов до торжества христианства над язычеством при Константине Великом (34-313 гг.).
Второй период — по преимуществу внутреннего благоустройства Церкви, от торжества Церкви над язычеством при Константине Великом до окончательного отпадения Западной Церкви от Восточной и устройства Церкви Русской (313-1054 гг.).
Третий период — от окончательного отпадения Западной Церкви от Восточной и устройства Церкви Русской до падения Византийской империи на Востоке (1453 г.) и начала Реформации на Западе (1517 г.), характеризуемый со стороны Восточной Церкви неизменным соблюдением древнего вселенского учения и благоустройства, а со стороны Западной — постепенным уклонением от этого учения и благоустройства.
Четвертый период — от падения Византийской империи на Востоке и с начала Реформации на Западе — до настоящего времени.
Кириллица в основе бе
Что такое азбука? Что означает это слово? Какова история возникновения этого слова? Задайте этот простой вопрос любому, для кого русский язык является родным или основным языком общения и т.п.. Однако, прежде, чем задавать эти вопросы, попытайтесь ответить на них сами. Уверен, что даже если Вы интеллектуал и захотите обстоятельно ответить на эти, кажущиеся на первый взгляд «школьные» простые вопросы, Вам всё равно понадобится помощь различного рода словарей. Начнём хотя бы с этимологического словаря русского языка для школьников, составленного М.Э.Рут (ссылку на печатное издание см. в разделе «Библиография»).
Aзбука. Русская переделка греческого alfabetos, составленного из названий двух первых букв греческого алфавита – альфа и бета – в славянском варианте аз и буки. Принято считать, что названия славянским буквам придумал создатель славянской азбуки Кирилл в IX веке. Ему хотелось, чтобы само название буквы было не бессмысленным комплексом звуков, а обладало значением. Первую букву он назвал азъ — по-древнеболгарски «я» (поэтому не верьте, что я – последняя буква в алфавите!), вторую – просто «буква» (именно так выглядело это слово в древности – боукы ), третью –вƀдƀ (от древнего славянского глагола вƀдƀти – «знать»). Если перевести на современный русский язык название первых трёх букв этой азбуки, получится «Я букву узнал» ( кстати, попробуйте всю русскую азбуку прочесть как текст – вы увидите, как это интересно). Само слово азбука впервые встречается в памятниках письменности XIII века.
Азбука разрабатывалась коллективом учёных-миссионеров под руководством братьев Кирилла и Мефодия, когда принятие христианства славянскими народами потребовало создания церковных текстов на их родном языке. Азбука быстро распространилась в славянских странах, а в Х веке проникла из Болгарии на Русь.
Письменная фиксация русской редакции Кириллицы произошла в начале XIV века, а в современном виде она известна с конца XVI века. Однако, судя по непревзойдённому по красоте древнейшему памятнику старославянской письменности Киевской Руси в русской редакции «Остромирово евангелие», написанному в 1056-57гг., полагают, что русская версия Кириллицы существовала задолго до этого.
Рисунок на бересте мальчика Онфима
С появлением азбуки быстро возросла грамотность населения. Письма и документы на бересте, найденные в Новгороде в 1951 году, свидетельствуют о том, что умение читать и писать стало прерогативой не только привилегированного класса и взрослого населения. На куске бересты ещё 750 лет тому назад семилетний мальчик выписывал азбуку и процарапал рисунок. Около всадника, поражающего копьём своего врага, он написал своё имя: «Онфим», прославив этим самым себя навеки.
Как уже отмечалось, большинство букв в Кириллице имеет своё смысловое название и числовое значение. Сравнительное изучение алфавитов, на которых библия впервые увидела свет, указывает на связь и историческую преемственность такой системы от иврита и греческого алфавитов. Причём иврит практически сохранил акрофонию до сих пор. В греческом же алфавите она сохранилась лишь частично, да и то в усечённом виде. Численные значения одинаковых и близкозвучащих букв трёх алфавитов практически полностью совпадают, в то время как акрофонические смысловые названия этих букв не только разные (что вполне естественно – ведь языки же разные), но и образованы по разным принципам.
Русская редакция старославянской или церковнославянской азбуки гораздо сложнее алфавитов иврита и греческого языка и представляет собой продукт глубокой творческой переработки Кириллицы русскими авторами из числа монахов-переписчиков Священных Писаний. В настоящее время алфавитная матрица русской редакции Кириллицы рассматривается многими учёными как крниптограммографическая запись текста какого-то сакрального смысла. Но об этом позднее.
К сожалению, приходится констатировать, что современные программы изучения русского языка в школах не уделяют должного внимания интереснейшей истории возникновения нашей азбуки, которая, хотя и возникла позднее чем, например, у индоевропейских народов, родственным нам по происхождению, однако, благодаря древнейшей основе русского языка и природного таланта его носителей, азбука была не просто заимствована, а творчески переработана до такой степени, что в настоящее время Кириллица стала предметом изумления и углублённого изучения как своеобразного уникального артефакта мирового значения в вопросе истории возникновения и развития письменности Homo sapiens. Поэтому культурный человек, знающий историю возникновения и трансформации Кириллического алфавита, всегда будет выгодно отличаться от человека, не знакомого с этой историей.
Состав и структура Кириллицы
Первоначальный состав старославянской кириллической азбуки нам не известен. Дошедшая до нас «классическая» Кириллица состоит из 43 букв. Полагают, что ы, оу и йотированные были добавлены в эту азбуку позднее.
Русская редакция старославянской азбуки Кириллицы приведена на стр.20.
звучанием и греческих букв, заимствованных из многих чисто церковных слов. Кроме того, некоторые йотированные буквы, так называемые Юсы, со временем утратили особенности своего произношения. Поэтому в первой основательной реформе русской азбуки Петра I в 1708-1710 гг. в первую очередь были изъяты йотированные гласные. В 1735 и 1758 гг. были изъяты буквы Кси (ξ) и Зело (Ѕ), введена новая буква ε оборотное и буква Я, которая произносилась, как ранее изъятый Юс малый, но писалась уже в другой, более простой графике обратной (или зеркальной) латинской букве R. В 1783 году по инициативе Н. М. Карамзина Академией Российской словесности была введена многострадальная буква Ё, которая потребовалась для передачи звука О под ударением. После второй основательной реформы русской азбуки в 1917-1918 гг., проведённой «по-революционному» сразу же после Октябрьского переворота, были изъяты буквы І – И, ? – Ять, ν – Ижица и Φ – Фита, а Ъ – Ер и Ь – Ерь окончательно потеряли свой голос и стали просто знаками, указывающими на твёрдое и мягкое произношение согласных букв.
Первое, что обращает на себя внимание, это то, что названия букв этой азбуки представляют практически все основные части речи: существительные (Добро, Земля, Люди, Слово), местоимения (Аз, Он, Наш), глаголы разных форм (Веди, Есть, Мыслете, Рцы, Ять), наречия (Зело, Твердо) и даже различного вида союзные частицы. Однако, в силу временных грамматических трансформаций русского языка, связанных прежде всего со способами словообразования, мы не можем в то же время с уверенностью отнести то или иное название буквы к какой-то определённой части речи. Например, название буквы Т можно трактовать , как наречие – Твёрдо – и как прилагательное – Твёрдый , Покой – Покойный, Глаголь – Гласящий и т.д. Но несмотря на это, даже беглый взгляд на Кириллицу наводит на мысль, как уже отмечалось, что совокупность согласованных между собой слов-названий букв этой старой азбуки содержит какую-то развёрнутую законченную мысль. Из многочисленных вариантов расшифровки закодированного смысла рассмотрим самую претенциозную версию, приведённую в книге А. Кеслера «Азбука и русско-европейский словарь», которая, по мнению её автора и иже с ним, является не чем иным, как посланием Высшего Разума землянам???
Некоторые версии прочтения азбучной матрицы Кириллицы.
Азбучный текст послания:
Азъ буки веде.
Глаголь добро есте.
Живете зело, земля,
И иже како люди,
Мыслите нашъ онъ покои.
Рцы слово твердо–
Укъ ф?реть херъ.
Цы, черве, шта, ъра юсь яти!
«Современный» перевод послания:
Я знаю буквы:
Письмо –достояние,
Трудитесь усердно, земляне,
И, как подобает разумным людям,
Постигайте мироздание!
Несите слово убеждённо:
Знание – дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!
На основе анализа философского содержания азбучного Послания его же авторы делают «сенсационный» вывод об относительном времени его создания: «…Послание явно относится к дохристианской эпохе – иначе в нём присутствовало бы по крайней мере слово «Христос» (было бы, например, – укъ фертъ Христосъ)».
Однако, при внимательном сравнении текста и самой азбуки выясняется, что «красивая, сенсационная» версия расшифровки закодированного послания рассыпается в прах, т.к. не учитывается роль «лишних тёмных» букв, добавленных в Кириллицу из греческого алфавита и, самое главное, игнорируются числовые значения букв по всей азбуке. Эти два обстоятельства, как будет показано далее, являются тем объективным ключом, с помощью которого можно приблизиться к сакральной тайне зашифрованного текста, заложенного авторами русской версии старославянской азбуки Кириллицы. Отсутствие серьёзной научно обоснованной базы по интерпретации смысловых названий букв и порядка их прочтения вызывает недоверие к явно славянофильскому «Посланию Высшего Разума» даже у её сторонников. Так, например, в своей книге «Таинственная сила слова. Формула любви» известный психолог и психотерапевт Валерий Синельников отмечает, что после буквы Т – Оук Ферт Херъ Цы Червь, смысл вообще-то теряется, т.к. утеряна древняя основа, а следовательно, и образы этих букв. От себя добавлю: утеряна этими авторами.
Ведь надо же додуматься до такой трактовки: Ук фƀретъ херъ – знание оплодотворяет Всевышний», что в «причёсанной» редакции «послания» переводится якобы как «Знание есть дар Божий».
Что же касается имени основателя христианской религии и символов этой веры, связанных с Христом, якобы отсутствующих в Кириллице, то, как будет показано далее, – не увидеть этого и в старославянской азбуке, и в её русской редакции может только…, а, впрочем, ты, уважаемый читатель, рассудишь сам.
Работая над символическими образами Владимира Высоцкого и поэта-мистика серебряного века Андрея Белого с использованием Кириллицы, я тоже уловил удивительные, неисчерпаемые свойства этой старославянской азбуки по символической смысловой интерпретации не только слов, но даже и текстов.
Мне также показалось, что в её матрице по замыслу её создателей должен содержаться какой-то глубинный сакральный подтекст, закодированный через названия и чередования букв в этой азбуке. Ведь в отличие от рафинированного современного алфавита русского языка Кириллица была изобретена специально для переложения Священного Писания на язык славян, а первые переведённые азбучные молитвы начинались словами, давшими название буквам Кириллицы. Образовав из последовательности первых двадцати ключевых букв азбуки (не только прямых названий этих букв, но и их переносных значений) предложение, получим расшифровку моей первой версии кодированного смысла, заложенного изначально, уже в саму азбучную матрицу:
«Единый Бог, ведая глаголом добра, есть жизни радетель земной и, как люди мыслите наши, Он покой сберегает словом твёрдым».
Подробный ход умозаключений по изложенной версии прочтения зашифрованного текста в Кириллице изложен в моей книге «На рубеже чела веков», посвящённой разгадке тайны псевдонима Бориса Бугаева «Андрей Белый». Однако, как будет показано далее, без учёта смысловых и нумерологических особенностей целого ряда букв Кириллицы эта версия, как и текст Послания, является лишь эклектической подгонкой под желаемый ответ. Однако, всё по порядку.
В поисках истины
Таблица-глоссарий новой авторской версии трактования смысловых значений «тёмных» букв Кириллицы по их названиям и числу.
Остров любви — это повествование о святых местах и священниках-старцах, которые в труднейшие годы были настоящей опорой страждущим. В книге органично переплетены рассказы о Троице-Сергиевой лавре, Почаевской лавре, священниках, переживших годы гонений, и древние православные предания. Они раздвигают рамки современности и помогают постичь вечность и святость Церкви.
Герои этой книги — архимандрит Кирилл (Павлов), о. Николай Гурьянов, о. Василий Серебренников и другие священники, простые прихожане, люди искусства.
Книга рекомендована Издательским Советом Русской Православной Церкви.
Содержание:
Остров Натальи Черных
Предисловие
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Москва — Петушки моего детства, или Живый в
помощи
Мама, Царица Небесная, тигрята и церковное пение
Вражьи козни
Пасха
Почаев
В одиночку, или Наедине
Явление Пресвятой Богородицы в селе
Грушево Львовской области
Еврейский вопрос: Лазарь Петрович
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Прославление святого праведного
Алексия Мечева
Отец Валентин
Отец Александр Воскресенский
Талый лед
В лагере
Отец Василий
Альфа и омега
Крест и директор школы
Вербовка
Хрущевщина
Новое время — старые методы
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Взыскание погибших. Отец Артемий
Восполнение Таинства Крещения
Введенское кладбище
Данилов. Уроки благочестия
У Матронушки
Блаженные
Культяпка
Восточная женщина
Юлия Мостепан
Мученица Людмила
Ирина
Нина
Переделкино. Архимандрит Кирилл
Афонское подворье
Косово
Русская Голгофа
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Загорск. Лавра
Отец Наум, блаженные, мошенник и теплота
Подарки
Ночевки
Цыганочка
Ураган и лаврские стены
Отец Илия
Пасха в Лавре
Птица
Подмосковная Гефсимания
Почаев отца Аввакума
Оптина
Валя-Валентина
Псковские Печоры. Псков
Остров Залит
В Дивеево!
Свято-Иоаннов монастырь на Карповке.
Александро-Невская Лавра. Часовня Ксении
Блаженной
Разные истории
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
О преподобном Серафиме и падшем ангеле
О Троице и необитаемом острове
Про злую собаку
Сосуды
Рассказ блаженной старицы
Девичий монастырь
Рассказ о блаженной Евфросинии
Колюпановской
Афонская легенда
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Хипаны
Петр Николаевич
Максим
Иван, или Как я библиотеку спасала
Надо, чтобы и складки не осталось
Поэзия и церковность. Ars poetica &Corpus
Christianorum
Леонид Васильевич Сидоров