Пророк из чрева кита

Читать на сайте

Пророчества Ионы, и книга с его именем очень странно смотрится среди прочих пророческих книг — в них всё наоборот. Он говорит, вслед за пророком Наумом, о погибели Ниневии, но его пророчество очень не походит на первое. Начать можно с имени пророка — оно означает «голубь», и эта птица имела особое значение еще в библейские времена (голубь с масличной веточкой в клюве, которого сегодня принято изображать как символ мира, вернулся к Ною после окончания потопа и так показал, что вода покидает сушу). Но весть, которую Иона должен был принести Ниневии, была вовсе не мирной.

Иона слышит призыв Господа отправиться в Ниневию и объявить ей, что чаша Господнего терпения переполнена. Чтобы понять чувства Ионы, представим себе, что году этак в 1943-м с подобной миссией кого-нибудь отправляют в Берлин… И поэтому нет ничего удивительного, что Иона бежит от полученного задания в противоположную Ниневии сторону, на Запад, через Средиземное море в неведомый город Таршиш (скорее всего, это была финикийская колония где-то на Иберийском полуострове, самая окраина тогдашнего мира).

Но Господь насылает бурю, кораблю грозит скорая гибель… Все моряки молятся своим языческим богам и только Иона крепко спит в трюме. Не слишком-то правдоподобная версия: как уснешь в жестокий шторм, когда корабль вот-вот развалится? Может быть, это не столько физический сон, сколько духовное оцепенение: он прячется от Бога небесного, отправляется в другую страну, спускается в трюм корабля, проваливается в забытье, только бы не исполнять Его волю. Но Иону будит капитан корабля: все молятся своим богам, помолись и ты.

Молитва не помогает, буря все усиливается. Тогда моряки кидают жребий, чтобы понять, кто стал причиной бедствия. Жребий падает на Иону, он просит, чтобы его бросили в море, но они все-таки пытаются выгрести к берегу, не желая лишать жизни ни в чем перед ними не виновного человека. Но все напрасно, корабль вот-вот разобьется, и тогда они решаются исполнить просьбу Ионы. Книга здесь явно противопоставляет богобоязненность этих иноземных моряков-язычников и категорическое нежелание пророка исполнять свое предназначение.

Он оказывается в море, его глотает огромная рыба, и в ее чреве Иона проводит три дня и три ночи. Звучит этот эпизод совершенно невероятно, и многие считают, что он лишает книгу всяческого правдоподобия, но не будем пока что торопиться с выводами. Лучше вспомним, что и в Евангелии Христос говорил о «знамении Ионы пророка»: как Ионе в морскую пучину, ему предстояло спуститься в преисподнюю и на третий день подняться из нее живым и невредимым.

Только ли сроки совпадают здесь? Едва ли, особенно если учесть, что «три дня и три ночи» и «на третий день» не совсем одно и то же. Евангельское Воскресение напоминает нам и о молитве Ионы, которая тоже приведена в этой книге: это слова человека, который погиб, уничтожен и не имеет никакой надежды — но все же Господь выводит его на свет: «Ты вверг меня в глубину, в сердце вод, в сплетенье потоков; все волны Твои и валы прошли надо мной. Сказал я, что изгнан теперь с глаз Твоих прочь, но только бы снова взглянуть на храм Твоей Святой! К ноздрям подступила вода, и бездна вокруг меня, повит травою мой лоб, я сошел к основаниям гор, навеки сомкнула земля свои врата надо мной. Но Ты выводишь меня из могилы, Господи, Боже мой!»

Так оно и вышло: Иона был выброшен на сушу и отправился проповедовать в Ниневию. И тут произошло чудо еще более удивительное, чем с рыбой: «Ниневитяне, от мала до велика, поверили Богу, объявили пост и надели рубища… По всей Ниневии объявляли указ царя и его придворных, гласивший: «Пусть не вкушает ничего ни один человек и ни одно животное, ни корова, ни овца. Пусть никто ничего не ест и даже не пьет воды. Пусть люди и животные покроются рубищем, пусть изо всех сил взывают к Богу. И пусть каждый сойдет с пути зла, откажется от насилия, которое творил прежде. Может быть, переменится Бог и пожалеет нас, отвратит от нас дыхание Своего гнева, и мы не погибнем”. Бог увидел все, что они в самом деле сошли с пути зла, сжалился и не стал причинять им того несчастья, которое обещал причинить .

Казалось бы, полный триумф? Но только не для Ионы! Ведь теперь получалось, что пророчество его не сбылось! Да, Господь простил ниневитян, но сам Иона совершенно не собирался этого делать. Он сидел неподалеку от города и ждал его гибели, а к Господу на сей раз он обратил такие слова: «Потому-то я и бросился сначала бежать в Таршиш, ведь я знал: Ты Бог благой и добрый; Твой гнев медлит, а милость Твоя велика, и зла Ты людям не желаешь. А теперь молю: возьми мою жизнь, потому что смерть мне милее жизни». Милосердие Божье — повод для самого горького отчаяния, если оно направлено на людей, которые, по мнению праведника, этого совсем не заслуживают. Казалось бы, уж кто бы говорил…

И тут Господь преподал Ионе очень важный урок. Погода стояла жаркая, ждал он гибели города долго — и Господь в одну ночь произрастил некое растение, под тенью которого Иона укрылся от палящего солнца. А на следующую ночь растение погибло, и Иона, истомившись от зноя, снова стал просить себе смерти. И Господь ответил ему: «Ты жалеешь деревце, над которым не трудился и которого не растил, в одну ночь оно возникло и в одну ночь пропало. Так Я ли не пожалею Ниневию, город великий, в котором больше ста двадцати тысяч человек не отличают правой руки от левой, да и скота немало?»

Нет границ для милосердия Божьего, нет ничего невозможного для покаяния человека — задолго до Евангелия рассказала нам эта книга. И есть в ней еще одна важная деталь — это упоминание домашних животных. Они разделяют судьбу людей, которые их приручили, их постигают такие же несчастья и беды… но значит, и Господь тоже милует их, не желая погибели ни малейшему из сотворенных Им существ.

Немало споров возникает вокруг буквальной точности книги пророка Ионы. В ней есть немало чудес, которые кажутся невероятными: человек провел трое суток во чреве огромной рыбы и остался жив, а большое дерево, способное дать тень, выросло в одну ночь и на следующую ночь погибло. Разве такое бывает? Наверное, перед нами сказка, — говорят одни. Нет, отвечают им другие, это чудеса, а для чудес нет ничего невозможного. На то оно и чудо, чтобы нарушать законы природы.

Но главная проблема с этой книгой вовсе не в чудесах. Ниневия, столица ассирийской империи, никогда не каялась в совершенных злодеяниях и в результате погибла, как и описывал пророк Наум. Перед нами — своего рода альтернативная история (популярный ныне жанр), а говоря библейским языком — притча. А что было бы, если бы израильские пророки пришли в Ниневию и проповедовали бы там покаяние? А как бы они сами отнеслись к результату своей проповеди, если бы она «подействовала»?

И тогда получается, что это не история одного единственного человека, но своего рода размышление об исторических судьбах всего израильского народа, которому была открыта истина о Едином Боге. Он привык воспринимать Бога как свою защиту и был в этом прав — но этого мало. Израильтяне должны были донести весть о Боге до других народов и племен, даже если им и казалось, что те этого недостойны. Рассказывая о «неправильном» пророке, который все делал наоборот, эта книга указывает на те же идеи, что и другие пророческие книги, но делает это в яркой форме, в виде притчи.

А как же относиться к тому, что на нее ссылается Христос? Он тоже любил рассказывать притчи о сеятелях, виноградарях или рыбаках, о сорняках, монетах или зернах. Это были не истории о конкретных людях и предметах, но вечные истины, облеченные в форму притчи. Чтобы понимать Писание верно, не обязательно всегда понимать его строго буквально.

Андрей Десницкий

В Викиданных есть лексема чрево (L179392).

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. чре́во чре́ва
Р. чре́ва чре́в
Д. чре́ву чре́вам
В. чре́во чре́ва
Тв. чре́вом чре́вами
Пр. чре́ве чре́вах

чре́-во

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -чрев-; окончание: -о .

Произношение

  • МФА:

Семантические свойства

Значение

  1. устар., книжн. то же, что живот ◆ Он рассматривал стены первого в своей жизни жилища, в которых всходило его прекрасное одинокое будущее, гладил и ощупывал их чуткими пальцами, как любящий муж ощупывает чрево своей беременной жены. И. Н. Полянская, «Тихая комната», 1994 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Monsieur le prince, — отнёсся он к Индобскому, — когда кит поглотил Иону в свое чрево, у китов тоже, вероятно, был в это время голод? А. Ф. Писемский, «Масоны», 1880 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Уф, батюшки, ох, смерть моя! — бормотал мой толстый сосед, придерживая руками свое чрево, которое все еще продолжало колыхаться. М. Н. Загоскин, «Искуситель», 1838 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен., высок. внутренность, внутренняя часть чего-либо ◆ И только перед очередным походом самолёты грузят в чрево авианосца, а лётчики переселяются с берега в каюты на корабле. Панин Михаил, «Камикадзе», 2002 // «Звезда» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. живот, брюхо, пузо, утроба, нутро
  2. внутренность, нутро

Антонимы

  1. внешность, обшивка, оболочка

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Список всех слов с корнем «чрев-»

  • фамилии: Черев, Черевин, Черевна
  • существительные: черева, черевастость, черевезо, черевина, черевистость, черевко, черевница, черевня, черёво, черевок, черевунья, черевуха, черевушек, черевушка, черёвце, черёвья, черевязь, чревастость, чреватость, чревеса, чревесы, чревница, чрево, чревобасник, чревобаятель, чревобесие, чревобесник, чревобесница, чревовещание, чревовещанье, чревовещатель, чревовещательница, чревоволшебник, чревонеистовство, чревообъядец, чревообъядник, чревообъядца, чревообьядение, чревоугодие, чревоугодник, чревоугодница, чревоугодничек, чревоугодничество, чревоугодье
  • прилагательные: надчревный, нечреватый, подчревный, черевастый, черевий, черевистый, черевный, черёвный, черевчатый, черёвый, чревастый, чреватый, чревный, чревонеистовый, чревоненасытный, чревоносный, чревоугодливый
  • глаголы: очереветь, очреватеть, очреватить, черевить, чреватеть, чреватить, чревовещать, чревоносити, чревоугодничать
  • причастия: чревовещавший, чревовещающий, чревоугодничавший, чревоугодничающий
  • предикативы: чревато
  • наречия: нечревато, чревато

Этимология

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

живот

  • Английскийen: belly, womb
  • Латинскийla: venter м., uterus м., uterum ср.
  • Эсперантоиeo: sino, utero, ventro

внутренняя часть

  • Английскийen: inside, interior

Анаграммы

  • вечор

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *