Впервые название «Москва» упоминается в Ипатьевской летописи. Там сказано, что в субботу, 4 апреля 1147 года ростово-суздальский князь Юрий Долгорукий пригласил на встречу в Москву новгород-северского князя Святослава Ольговича: «И тако ополонишася дружина Святославля, и прислав Гюргии рече: приди ко мне брате в Москов». И хотя поселение на месте Москвы существовало задолго до XII века, именно эта дата стала для учёных-лингвистов началом истории города под названием Москва.
Памятник основателю Москвы Юрию Долгорукому. Установлен в 1954 году на Советской площади (ныне Тверской). Скульпторы А.П. Антропов, Н.Л. Штамм и С.М. Орлов. Фото: РИА Новости / Фридлянд
Содержание
Откуда происходит название Москва
Общепризнанным является мнение, что название города произошло от названия реки. Об этом впервые сообщает литературный источник конца XVI века «Повесть о зачале Москвы», согласно которому князь Юрий Владимирович приказал «соделать мал деревян град и прозва его званием Москва-град по имени реки, текущия под ним». Любопытно, что после этого название реки закрепилось как Москва-река — в то время как другие реки, давшие свое имя русским городам, основанным на них, приобретали уменьшительную форму в названии. Например, река Орел стала Орликом, а река Коломна — Коломенкой. Москва же стала Москвой-рекой.
А вот откуда появилось само название реки, не знает никто. В древние времена на берегах реки проживали различные племена, что дает лингвистам возможность обсуждать несколько гипотез об этимологии названия Москвы-реки — в зависимости от того, какой язык выбирается за основу.
Болотистая река
Наиболее патриотичная славянская гипотеза происхождения названия Москва предполагает, что основой ее является «моск». Это слово в древнеславянском языке означало «вязкий, мокрый» или «болото, сырость, влага». В пользу этой гипотезы говорят другие похожие названия рек в славянских языках: Мозгава или Москава в Польше и Германии, река Московец и одноименное село в Болгарии, река Маска в Беларуси, многочисленные Московки на Украине. Упоминалось, что вокруг Боровицкого холма был не только бор (давший название местности), но болотистая местность, низины, заливавшееся весной водой, которая не просыхала до конца лета.
Критики этой гипотезы основываются на том, что славянские племена не были исконными жителями этой местности. Раньше здесь жили племена, говорившие на финно-угорских и балтийских языках, что нашло своё отражение в названиях многих соседних рек: Руза, Истра, Нара, Яуза, Икша, Вондюга, Куйма, Курга и так далее.
Грязная река или извилистая река?
Соответственно, вариант происхождения названия может восходить как к топкой, грязной местности — что созвучно со славянской гипотезой — так и к извилистости Москвы-реки — только в пределах города она делает 11 больших петель.
Москва-река. Фото: www.globallookpress.com
Коровья река
По другой версии слово Москва делится на две части: моск-ва. «-ва» на финно-угорском языке означает «река», «вода». Что же касается первой части «моск», то её значение на финно-угорском трудно объяснить. На языке коми «моск» значит «корова». Но здесь важно отметить, что коми никогда не жили на территории, близкой к течению Москвы реки. К тому же эта гипотеза противоречит древнейшей форме названия, зафиксированной в источниках: «Москъвь» (Москов). От этой формы, кстати, произошли и многие иноязычные названия Москвы, например, английское Moscow или чувашское Мускав.
Медвежья река и река племени Мосхов
Ещё одна гипотеза гласит, что «моск» происходит от мерянского слова «медведь», а «ва» — мать, жена. То есть, «москва» означает медведицу-мать.
Существует также версия, основанная на легенде. Согласно ей, в названии Москвы-реки библейского имя — Мосох, внук Ноя и сына Афета, и его жены Квы. Потомки Мосоха якобы заселяли земли от Вислы до самого Белого озера.
8 городов мира, которые изменили названия. Пройдите тест>>
Палата. Произносишь это слово — и сразу представляешь отдельную комнату в больнице, лечебном стационаре.
Палатами еще называют представительные органы или их части в разных странах (нижняя палата, верхняя палата, палата лордов). Еще некоторые государственные учреждения так называются (книжная палата, например).
Ну и, наконец, так называли большое богатое здание или залу, служившую для приемов (каменные палаты).
Слово палата кажется нам настолько русским (даже, я бы сказала, древнерусским!), что мы даже и не думаем, произнося это слово, бросить взгляд в сторону Рима.
А, между прочим, зря! Именно туда стоит нам посмотреть, чтобы разгадать тайну происхождения этого, казалось бы, такого простого «русского» слова.
Действительно, слово полати (палати) было уже в древнерусском языке. Но, как указывают все этимологические словари, пришло это слово в наши крестьянские избы и боярские дома из латыни: palatium на вечном языке значило «дворец». Но почему же именно так богатые римляне стали называть свои дворцы?
Ответ на этот вопрос есть. Вспомним, что Рим был построен на семи холмах. И, согласно легенде, основатель Рима, Ромул, заложил этот город в 753 году до нашей эры на холме Палатин.
Со временем, когда Рим стал крупнейшим городом мира, Палатин превратился в главный и самый богатый жилой квартал этого города. Как напоминает Айзек Азимов в книге «Слова в истории», Октавиан Цезарь, внучатый племянник Юлия Цезаря, в 31 году до нашей эры победил Марка Антония и стал единоличным правителем всего Рима. Попутно он решил непременно возвести для себя в столице империиновый великолепный дом, который должен был соответствовать его новому положению, и местом был выбран, сами понимаете, Палатинский холм.
Преемник Октавиана император Тиберий тоже построил роскошный дом неподалеку. Все более поздние императоры Римской империи особой фантазией не отличались, делали то же самое, без устали громоздя дворец на дворец. Нерон — тот вообще занял своим грандиозным сооружением большую часть холма. И стали такие здания с определенного времени называть палатиумами — то есть построенными на Палатине.
Вскоре слово палата стали употреблять в отношении резиденции любого правителя. Во французском языке это слово превратилось в palais, в английском — в palace, в итальянском в palazzo. То есть дворец.
Ну, а к нам на Русь словечко завезли, судя по всему, как раз итальянские архитекторы, приглашенные московскими великими князьями для Москвы.
ара́п: на ара́паpodvodem, neprávem
ба́за: на ба́зеna základě, na bázi čeho
больно́й: с больно́й головы́ на здоро́вую вали́тьsvalovat vinu na jiného
бо́чка: сиде́ть на порохово́й бо́чкеsedět na sudu střelného prachu, být v nebezpečné situaci
бровь: прийти́ на бровя́хpřilézt po čtyřech, vrátit se namol
букси́р: взять на букси́р когоvzít do vleku koho nabídnout pomoc
бума́га: (то́лько) на бума́ге остаётся чтоzůstane to (jen) na papíře
ве́ра: приня́ть на ве́руuvěřit bez důkazů, uvěřit na slovo
вес: на весу́zavěšený, ve vzduchu
ве́тер: броса́ть слова́ на ве́терplácat nesmysly, mluvit do větru
взвод: на взво́де ктоbýt v náladě, mít špičku
вид: вид на жи́тельствоpovolení k trvalému pobytu
висе́ть: висе́ть на ше́е у когоviset komu na krku, mít na krku, mít na starosti koho/co
возвести́: возвести́ на престо́лdosadit na trůn, nastolit
во́лос: ни на во́лосani za mák, ani co by se za nehet vešlo
волосо́к: на волоске́ висе́тьviset na vlásku
всплыть: всплыть на пове́рхностьpřen. vyplout/vyplavat na povrch
вход: на вхо́деvstupní informace ap., na vstupu
вы: говори́ть/быть на вы с кемvykat (si)
вы́бор: на вы́борpodle výběru, na vybranou, s možností vybrat si
вы́плата: (купи́ть) на вы́плату что(koupit) na splátky
высота́: быть на высоте́být na úrovni
гада́ние: гада́ние на кофе́йной гу́щеvěštění z kávové sedliny
глаз: на глазod oka, podle oka
гляде́ть: гля́дя наpo(dle) vzoru
горб: на своём горбу́ испыта́тьpoznat na vlastní kůži
гра́бли: наступи́ть на гра́блиspálit se
грань: на гра́ни чегоpřen. na hranici, na pokraji, na hraně
гряду́щий: на сон гряду́щийpřed spaním
двор: на дворе́venku
де́ло: на де́леve skutečnosti, v reálu
день: на дню́v průběhu dne, během dne, za den
жизнь: не на жи́знь, а на́ смертьdo posledního dechu, na život a na smrt bít se
за́висть: на за́вистьzáviděníhodný
заме́тка: на заме́тку взять кого/чтоpovšimnout si koho/čeho, poznamenat si co
замеча́ние: на замеча́нии быть у когоmít (špatnou) pověst u koho
заруби́ть: заруби́ себе́ на носу́zapiš si za uši co
зуб: зу́бы на по́лку положи́тьsušit hubu, nemít do čeho kousnout
и́мя: на и́мя кого/чегоna jméno koho/čeho, adresovaný, určený komu/čemu
испу́г: на испу́г взять когоdonutit, přinutit koho/co
и́стина: на путь и́стиныsprávnou cestou, na správnou cestu se dát ap.
исхо́д: на исхо́деke konci, v závěru
йо́та: ни на йо́туani o píď, ani trochu
каза́ться: на глаза́ не ка́жетсяani se neukáže, ztratil se z očí
карау́л: взять на карау́лvzdát čest, vystřelit čestnou salvu
кату́шка: на по́лную кату́шкуze všech sil, naplno
кисе́ль: седьма́я вода́ на киселе́příbuzný z desátého kolena
кол: хоть кол на голове́ теши́ комуje to palice natvrdlá
коло́сс: коло́сс на гли́няных нога́хkolos na hliněných nohách
коне́ц: на худо́й коне́цv horším případě, při nejhorším
ко́рка: на все ко́рки (брани́ть)být (hodně) sprostý
ко́рточки: сиде́ть на ко́рточкахdřepět, sedět na bobku
кули́чки: у чёрта на куличка́хkde lišky dávají dobrou noc, (kdesi) v tramtárii velmi daleko
ку́рица: кура́м на́ смехpro srandu králíkům
лад: на лад идти́být na dobré cestě
лапша́: ве́шать лапшу́ на́ уши комуvěšet bulíky na nos komu
ле́во: Ле́во на́ борт!Plnou parou doleva! povel na lodi
лезть: лезть на глаза́ комуpředvádět se před kým, snažit se upoutat pozornost koho
лови́ть: лови́ть кого на сло́веchytat koho za slovo
лю́ди: на лю́дяхna veřejnosti
мазь: на мази́jako po másle, vše je na dobré cestě
мане́р: на мане́р какойpodle koho/čeho
мо́крый: У него́ глаза́ на мо́кром ме́сте.Je plačtivý. Je jako slzavé údolí.
моли́тва: стоя́ть на моли́твеmodlit se, dlít na modlitbách
мы́ло: Судью́ на мы́ло!Rozhodčí nestačí!, Rozhodčí fuj!
накры́ть: накры́ть (на) столprostřít stůl
напа́сть: не на того́ напа́лna něj (jen tak) nepřijde
не́бо: на седьмо́м не́бе кто(být) v sedmém nebi
невзира́я: невзира́я на кого/чтоbez ohledu, nehledě na koho/co
нерв: де́йствовать на не́рвы комуlézt na nervy komu
несмотря́: несмотря́ на кого/чтоnehledě, bez ohledu na koho/co na únavu ap.
несча́стье: на несча́стьеna neštěstí
огляну́ться: огляну́ться на себя́podívat se na sebe zvenku
опо́ра: в опо́ре наopírat se o koho/co, spoléhat na koho/co
оси́на: (перевести́) на язы́к родны́х оси́н что(přeložit) do srozumitelné řeči, říci po lopatě
осно́ва: на осно́веna základě čeho, v souladu s čím, vycházeje z čeho
основа́ние: на о́бщих основа́нияхna všeobecných základech
отве́т: в отве́т наjako odpověď na, v odpovědi na, (na oplátku) za co
откры́тый: на откры́том во́здухеpod širým nebem, venku
отлёт: быть на отлётеbýt na odchodu
о́щупь: на о́щупьhmatem, na omak
пепели́ще: на ста́рое пепели́щеdo bývalého domova
побегу́шки: быть на побегу́шках у когоdělat poslíčka/poskoka komu
пове́рка: на пове́ркуve skutečnosti, doopravdy
по́вод: идти́ на по́водуskákat jak kdo píská