Витает

Упражнение 39

Упражнение 40

Приамурский, пританцовывать, прибаутка, привадить, привередливый, привыкнуть, приключение, приспешник, приспичить, пристойный, пристрастие, присягать, претить, примадонна, примат, примитивный, приватный, приват-доцент, приватизация, привилегия, приоритет, присесть, прилечь, прибавленный, приближённый, прибрежный, прилгать, примёрзший, принарядиться, приниженный, превышение, премудрый, преогромный, прерваться, преуспевать, прижечь, пригнать, привоз, прикорм, прикатить, приговорить, препорученный, преподнесение, преследовать, преспокойный, приволжский, приозёрный, прицелиться, прихватить, пришелец, присказка, припорошенный, пристань, притронуться, приотворённый, превратить, прегрешение, предатель, председатель, преимущество, прекрасный, не преминуть ответить, преисподняя, прекословить, прекратить, прельщать, преображать, препятствие, пресловутый, пресмыкаться, престол, претить, президиум, президент, премьер, премьера, прелюдия, превалировать, превентивный, презентация, презентабельный, презумпция невиновности, прейскурант, прелат, препарат, прерогатива, престиж, претендент, претензия, префект, прецедент, припухший, присовокупить, притихший, преломить, преподнести, преподавать, престранный, прерванный, преследовать, пресыщение, пристанище, преподанный (урок), привносить, приклонить голову к подушке, причудливый, приграничный, приступить кделу, привходящие обстоятельства, примять, пригнуть, приохотиться, притопнуть, превеликий, приучить, приручить, приискать.

Пре-:

  1. Обозначает высшую степень качества илидействия (имеет значение «очень»; «слишком»): премудрый, преогромный, преспокойный, престранный, превеликий.
  2. Соответствует по значению приставке пере- (значения «через», «повторно», «по-иному»; «предел действия»): превышение, прерваться, преуспевать, препорученный, преподнесение, преследовать, преломить, преподнести, преподавать, прерванный, преследовать, пресыщение, преподанный (урок).
  3. Пре- входит в состав корня: превратить, прегрешение, предатель, председатель, преимущество, прекрасный, не преминуть ответить, преисподняя, прекосло-вить, прекратить, прельщать, преображать, препятствие, пресловутый, пресмыкаться, престол, претить, президиум, президент, премьер, премьера, прелюдия, превалировать, превентивный, презентация, презентабельный, презумпция невиновности, прейскурант, прелат, препарат, прерогатива, престиж, претендент, претензия, префект, прецедент.

При-:

  1. Приближение, присоединение, пространственная близость, смежность: приамурский, приближённый, прибрежный, примёрзший, пригнать, привоз, прикатить, приволжский, приозёрный, прицелиться, прихватить, пришелец, пристань, притронуться, пристанище, привносить, приграничный, приступить к делу, привходящие обстоятельства.
  2. Действие, направленное сверху вниз: приклонить голову к подушке, примять, пригнуть.
  3. Полнота, исчерпанность действия; доведение действия до конечной, желанной цели: приговорить, приохотиться, приучить, приручить, приискать.
  4. Действие, совершённое не в полном объёме или на ограниченный срок: присесть, прилечь, прилгать, принарядиться, приниженный, прижечь, припорошенный, приотворённый, припухший, притихший, причудливый.
  5. Добавочное действие или действие не основное, сопутствующее какому-либо другому действию: пританцовывать, прибавленный, прикорм, присказка, присовокупить, притопнуть.
  6. При- входит в состав корня: прибаутка, привадить, привередливый, привыкнуть, приключение, приспешник, приспичить, пристойный, пристрастие, присягать, примадонна, примат, примитивный, приватный, приват-доцент, приватизация, привилегия, приоритет.

Упражнение 41

Не придавать никакого значения, предать друга, предаваться бесплодным мечтаниям, старинное предание, приданое невесты, церковный придел, предел мечтаний, предельная скорость, беспредельные возможности, приёмник для больных собак, М.Ю. Лермонтов – преемник А.С. Пушкина, гостеприимный хозяин, преемственность, превратное понимание, старый привратник, прибытие поезда, пребывание в городе, притворить дверь, претворить мечту вжизнь, притворщик, притворное веселье, припирать дверь палкой, препираться с отцом, не потерплю никаких препирательств, припирать к стенке, призреть и обогреть убогого, относиться с презрением, дом призрения, презрительная усмешка, презирать опасности, приходить вовремя, приходящая няня, привходящие обстоятельства, преходящие трудности, преходящие радости, преходящие обстоятельства, приступить к работе, преступить закон, преступление, неприступная крепость, преступник, приложить усилия, непреложная истина, приложиться к руке священника, непреложный закон, слегка приуменьшить его заслуги, явно преуменьшать значение открытия, приставить лестницу к забору, святой преставился, светопреставление, неприменимые правила, непременное условие, искать пристанища, беспрестанные хлопоты, преклонный возраст, непреклонный характер, приклониться к подушке, преклоняться перед поэтом, преклонять колени, притерпеться кнеудобствам, претерпеть много горестей, взгляды претерпели изменения, преисполниться уважением, непреодолимое желание, присмиреть, пресмирный, преподаватель, камень преткновения.

Упражнение 42

Упражнение 43

Упражнение 44

Упражнение 45

1. Широко вокруг меня расстилалась пустота, упиравшаяся в молчаливое презрение. 2. Комиссия строга. Бракует бессчётно. 3. В первых числах августа начинались у него переэкзаменовки и приёмные экзамены. 4. Я притворился спящим, но в самом деле заснул уже тогда, когда заснула мать. 5. Всё прошлое предано забвению. 6. В немецкой литературе не нашлось преемников не только Гёте, но даже и Гофману. 7. К нашим сказкам, милый рыцарь, приклоните слух. 8. Ольга Павловна едва не упала в обморок, но страх придал ей сил. 9. Осень жестоко изуродовала сорную глинистую землю, претворив её в рыжую смолу, цепко хватающую за ноги. 10. Эта женщина презирала не только меня, но и мою мать и всех резалок, которых считала существами низшей породы, недостойными даже приближаться к её крыльцу. 11. Расчёты сложнейших объектов и конструкций. Тончайшая, хрустальная работа. 12. Воробьи широко и молча разевали свои клювы. 13. Перед ним расступились, и меня перестали бить. 14. Гостеприимные хозяева поднялись из-за стола. 15. И не требовал этот царь от своих подданных ни преклонения, ни чрезмерного уважения к себе. 16. Скворцов разошёлся и самым безжалостным образом распёк просителя. 17. Бесконечные войны возвысили Наполеона; они же низвергли его. 18. Брови его сдвинулись, по лбу пошли морщины. 19. Ни пошевелиться он не может, ни разжать рук он не может. 20. Всё было разбросано и в беспорядке, в особенности детское бельё. 21. В глубочайшей черноте горели бесчисленные звёзды. 22. Бесстрастный голос переводчика продолжал звучать. 23. Он расстегнул планшет, вынул карту, огляделся, на чём бы её расстелить. 24. Напряжение поля стало в два раза выше расчётного. 25. Мне страстно хотелось разговориться с нею, расспросить её. 26. Оба конца улицы загородили сдвинутыми возами. 27. Нянька кинула на меня сердитый, подавляющий взгляд и что-то ворчала беззубым шамкающим ртом. 28. Это вы, низкий человек, может быть, пьёте, а не я! 29. Она с беспокойством вглядывалась в бесстрастное лицо механика. 30. Кричали петухи в мутном рассвете. 31. Он хранитель университетских преданий. 32. Дьячок притворил дверь. 33. Всё мое двухчасовое пребывание на пустыре превратилось в подлинную пытку. 34. У стен Ленинграда дивизия преумножила свою славу, стала гвардейской. 35. В этом больше блеску, но это было преходящее. 36. Скромность Белинского была непритворна и чистосердечна. 37. А теперь присмирел и не слыхать его. 38. Бесчисленные огоньки мелькали в поле, где расположились бивуаком войска. 39. И никакой расчёт, и никакая жалость не удержали одичалых рук. 40. Рассуждения этого подростка забавляли её. 41. Подарков он не принимал, потому что нечем было отдарить. 42. Мужик в красной рубашке, стоя в лодке, отталкивался длинным шестом от берега. 43. Я примостилась около приоткрытых дверей папиного кабинета. 44. И вспомнить вновь не премину мой первый город деревенский. 45. Пусть от препятствий молодеетдух. 46. В каменные ворота приёмника въехал автомобиль. 47. От долгого пребывания в воде Дымов и Кирюха стали лиловыми. 48. Защита от дряхления в преклонные годы – привычный размеренный труд. 49. Их услышав, присмирели пташек резвые четы, на тростник стрекозы сели, приклонились цветы. 50. Но артисты преодолели весёлое настроение в зале. 51. Часовой преградил ему дорогу. 52. Он охотно протянул нам пресловутую ассигнацию и также охотно и даже торопливо, старясь никого не затруднить, вышел из вагона. 53. Вдруг, в один прекрасный день, баронесса убедилась, что жизнь, в сущности, прескверная вещь. 54. Он не желает использовать привилегию своего иностранного подданства. 55. Всё живое прилегло, поджалось, притаилось, каждая точка, каждая ямка стала защитой. 56. Марфинька, глядя на неё, исподтишка посмеивалась.

Упражнение 46

Упражнение 47

Авиасъёмка, автопортрет, агротехника, агрикультура, кровоизлияние, кровеносный, газификация, газосодержащий, центробежный, центрифуга, времяисчисление, умалишённый, умозаключение, семяпочка, семеноводство, семядоля, сумасшедший, электроизоляция, электрификация, электрифицировать, газобаллон, газифицировать, шерстеобрабатывающий, шерстоткацкий, плотоядный, столетие, сороконожка, умонастроения, антиправительственный, тренога, сорокаградусный, квазиобъект, авианосец, метеослужба, кинескоп, кинотеатр, микроновелла, радиоимпульс, сорокапятка (пушка), себялюбивый, себестоимость, орденоносец, медаленосец, кровожадный, кровоостанавливающий, кровеносный, полуторапроцентный, авиаполк, антиамериканский, антидемократичный, археолог, архаический, архидьякон, архиепископ, архибестия, аэропорт, биология, биоакустика, геополитика, гелиоконцентратор, гидротехника, гидрометаллургия, псевдоисторический, зоомагазин, мультивибратор, метеосводка, неофашизм, терморегуляция, палеозоология, инфракрасный, ультрасовременный, треуголка, тысячелетний, стократный, пятикратный, баснописец, кровоподтёк, конокрад, коневодство, звероподобный, дальневосточный, дальнобойный, песнопение, песнетворчество, экстрамодный, экстралингвистический, иссиня-чёрный.

А) Пропущенная гласная – соединительная гласная в сложном слове: кровоизлияние, кровеносный, газосодержащий, центробежный, умозаключение, семеноводство, электроизоляция, газобаллон, себестоимость, шерстеобрабатывающий, шерстоткацкий, плотоядный, столетие, сороконожка, умонастроения, тренога, орденоносец, медаленосец, кровожадный, кровоостанавливающий, кровеносный, треуголка, тысячелетний, стократный, баснописец, кровоподтёк, конокрад, коневодство, звероподобный, дальневосточный, дальнобойный, песнопение, песнетворчество.

Б) Пропущенная гласная – суффикс первой части сложного слова: агрикультура, времяисчисление, умалишённый, семяпочка, семядоля, сумасшедший, сорокаградусный, сорокапятка (пушка), себялюбивый, полуторапроцентный, пятикратный, иссиня-чёрный.

В) Пропущенная гласная – часть корня в сложном слове: авиасъёмка, автопортрет, агротехника, квазиобъект, авианосец, метеослужба, кинотеатр, микроновелла, радиоимпульс, авиаполк, аэропорт, биоакустика, геополитика, гелиоконцентратор, гидротехника, гидрометаллургия, псевдоисторический, зоомагазин, мультивибратор, метеосводка, неофашизм, терморегуляция, палеозоология.

Г) Пропущенная гласная – часть приставки: антиправительственный, антиамериканский, антидемократичный, архидьякон, архиепископ, архибестия, инфракрасный, ультрасовременный, экстрамодный, экстралингвистический.

Д) Пропущенная гласная – часть корня или суффикса в слове с одним корнем: газификация, центрифуга, электрификация, электрифицировать, газифицировать, кинескоп, археолог, архаический, биология.

Упражнение 48

Двадцатисемирублёвый, тысячелетие, девяностопроцентный, трёхтонка, стодевяностоградусный, восемнадцатиэтажный, сорокалетний, двухсотпятидесятилетие, двухсотсорокапятилетний, шестидесятитрёхлетний, стопятипроцентный.

Упражнение 49

Упражнение 50

Упражнение 51

  • Про-сид-е-ть (начальная форма, основа слова – просиде-; -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – просидеть).
  • За-сид-е-ть-ся (начальная форма, основа слова разорванная – засиде-..-ся; -ть– окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – засидеться).
  • За-сид-е-л-ся (форма прошедшего времени, основа формы разорванная – засидел-..-ся; нулевое окончание. Начальная форма – засиде-ть-ся. Основа разорванная – засиде-..-ся; -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – засидеться).
  • Сиж-у (форма настоящего времени, основа формы – сиж-, -у – окончание. Начальная форма – сиде-ть. Основа слова сиде-, -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – сидеть).
  • Сид-я (деепричастие, неизменяемая часть речи, нет окончания, всё слово сидя – основа. Если считать деепричастие особой формой глагола, то начальная форма глагола – сиде-ть, а основа слова – сиде-. В этом случае в форме сидя -я – формообразующий суффикс; он входит в основу формы слова – деепричастия, но не входит в основу слова – глагола в неопределённой форме).
  • Сид-и (форма повелительного наклонения (ед. ч. 2-е л.), всё слово – основа. Суффикс -и в форме повелительного наклонения – формообразующий, поэтому он входит в основу формы слова, но не входит в основу слова. Начальная форма глагола – сиде-ть. Основа слова сиде-, -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – сидеть).
  • Сид-и-те (форма повелительного наклонения (мн. ч. 2-е л.), всё слово – основа. Суффикс -и в форме повелительного наклонения – формообразующий, поэтому он входит в основу формы слова, но не входит в основу слова. Постфикс -те – формообразующий, он входит в основу формы, но не в основу слова. Начальная форма глагола – сиде-ть. Основа слова сиде-, -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – сидеть).
  • Сад-и-те-сь (форма повелительного наклонения (мн.&mnsp;ч. 2-е л.), всё слово – основа. Суффикс -и в форме повелительного наклонения – формообразующий, поэтому он входит в основу формы слова, но не входит в основу слова. Постфикс -те – формообразующий, он входит в основу формы, но не в основу слова. Начальная форма глагола – сади-ть-ся. Основа слова разорванная – сади-..-ся, -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – садиться).
  • Пойд-ём-те (форма повелительного наклонения (мн. ч. 1-е л.), основа формы разорванная – пойд-..-те, -ём – окончание. Постфикс -те – формообразующий, он входит в основу формы, но не в основу слова. Начальная форма глагола – пой-ти. Основа слова пой-, -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива пойти. Особенность слова пойти заключается в том, что здесь на письме отражены фонетические процессы. Корень в данном слове ид- (ср.: ид-ти). В приставочных глаголах начальный гласный корня и меняется на согласный й, ср.: идти – пойти, пройти, зайти. Кроме того, в инфинитиве приставочных глаголов отражён фонетический процесс оглушения конечного согласного корня д и слияние этого звука с начальным согласным окончания инфинитива -ти, поэтому графически конечный корня д не обозначен. Таким образом, основа слова – пойд-).
  • За-лез-ай-те (форма повелительного наклонения (мн. ч. 2-е л.), основа формы залезайте. Постфикс -те – формообразующий, он входит в основу формы, но в не основу слова. Начальная форма глагола – залеза-ть. Основа слова – залеза-, -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – залезать. Особенность данного глагола – несовпадение основы инфинитива за-ле-за- и основы настоящего времени и повелительного наклонения – за-лез-ай: залезай, залеза-ют).
  • Сид-е-вш-ий (причастие; основа причастия сидевш-, -ий – окончание; ср.: сидевш-его. Если считать причастие особой формой глагола, то -вш- – формообразующий суффикс причастия и в основу глагола не входит; тогда основа глагола – сиде-).
  • За-сид-е-л-и-сь (форма прошедшего времени, основа формы разорванная – засидел-..-сь; -и- – окончание. Начальная форма – засиде-ть-ся. Основа разорванная – засиде-..-ся; -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть – формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – засидеться).
  • За-сид-е-вши-сь (деепричастие – неизменяемая часть речи, всё слово – основа засидевшись. Если считать деепричастие особой формой глагола, то в этом случае в форме засидевшись -вши – формообразующий суффикс; он входит в основу формы слова – деепричастия, но не входит в основу слова – глагола в неопределённой форме. Тогда начальная форма – засиде-ть-ся. Основа разорванная – засиде-..-ся; -ть – окончание. Существует две точки зрения на показатель инфинитива -ть. Если признать -ть формообразующим суффиксом, то основа формы инфинитива – засидеться).
  • Силь-н-ее (сравнительная степень прилагательного, неизменяемая форма. Нет окончания, основа формы – сильнее, где -ее – формообразующий суффикс. Он входит в основу формы сравнительной степени, но не входит в основу слова. Начальная форма прилагательного – силь-н-ый, основа слова – сильн-).
  • Круч-е (сравнительная степень прилагательного, неизменяемая форма. Нет окончания, основа формы – круче, где -е – формообразующий суффикс. Он входит в основу формы сравнительной степени, но не входит в основу слова. Начальная форма прилагательного – крут-ой (чередование т/ч), основа слова – крут-).
  • (Заниматься) бéг-ом (форма Т. п. ед. ч. существительного, основа формы – бег-, -ом– окончание; начальная форма – бег, основа слова та же – бег-).
  • (Пуститься) бег-óм (наречие, неизменяемая часть речи, окончания нет. Всё слово бегом – основа. Форма наречия восходит к форме Т. п. ед. ч. существительного, но в наречии -ом не окончание, а суффикс, часть основы).
  • Галифе (неизменяемое существительное, окончания нет. Всё слово галифе – основа).
  • Пол-е (начальная форма существительного; основа – пол-, -е – окончание; ср.: пол-я).
  • Морож-ен-ое (существительное, восходит к форме ед. ч., ср. р., И. п. отглагольного прилагательного; склоняется как прилагательное; основа – морожен-, -ое – окончание; ср.: морожен-ого).
  • Станци-я (начальная форма существительного, основа – станци-, -я – окончание).
  • (Нет) станций (форма Р. п., мн. ч. существительного; основа – станци-, окончание нулевое; ср.: станци-я, станци-ю).
  • Молод-ой (начальная форма прилагательного; основа – молод-, -ой – окончание; ср.: молод-ая).
  • Весн-ой (наречие, неизменяемая часть речи, окончания нет. Всё слово весной – основа. Форма наречия восходит к форме Т. п. ед. ч. существительного, но в наречии -ой не окончание, а суффикс, часть основы).
  • Час-ов-ой (существительное, восходит к форме ед. ч., м. р., И. п. прилагательного; склоняется как прилагательное; основа – часов-, -ой – окончание; ср.: часов-ых).
  • Волч-ий (начальная форма притяжательного прилагательного, основа – волчий, окончание нулевое; ср.: волчь-его; -ий – суффикс притяжательного прилагательного, часть основы).
  • Отц-ов (начальная форма притяжательного прилагательного, основа – отцов, окончание нулевое; ср.: отцов-а; -ов – суффикс притяжательного прилагательного, часть основы).
  • Отц-ов-ск-ий (начальная форма относительного прилагательного; основа отцовск-, -ий – окончание; ср.: отцовск-ого).
  • Сестр-ин (начальная форма притяжательного прилагательного, основа – сестрин, окончание нулевое; ср.: сестрин-а; -ин– суффикс притяжательного прилагательного, часть основы).
  • Сестр-ин-ск-ий (начальная форма относительного прилагательного; основа сестринск-, -ий – окончание; ср.: сестринск-ого).

Упражнение 52

Слово Приставки Корни Соед. гл. Суффиксы Окончания Постфиксы
Счастливчик счаст лив, чик
Человеческий человеч еск ий
Привалиться при вал и ть ся
Привалился при вал и, л ся
Неподвижный не, по движ н ый
Неизгладимый не, из глад им ый
Подполье под поль е
Надуваться на ду ва ть ся
Заранее за ран ее
Рыбак рыб ак
Рыбачил рыб ач, и, л
Закрепить за креп и ть
Закрепитель за креп и, тель
Закрепляться за крепл я ть ся
Авиадвигатель авиа, двиг а, тель
Ветродвигатель ветр, двиг о а, тель
Мечтать мечт а ть
Мечтатель мечт а, тель
Мечтательный мечт а, тель, н ый
Мечтательность мечт а, тель, н, ость
Продолжительный про долж и, тельн ый
Небезызвестный не, без, из вест н ый
Перераспределение пере, рас, пре дел ени е
Умиротворить у мир, твор о и ть
Пивоваренный пив, вар о енн ый
Сильнодействующий сил, дей н, о, ств, у, ющ ий
Корзиночка корзин оч, к а
Несколько не скольк о
Скольких-то скольк их то
Идёмте ид ём те
Ослушаться о слуш а ть ся
Жалюзи жалюзи
Пальто пальт о
Пальтишко пальт ишк о
Два дв а
Двудольный дв, доль у, н ый

Витать — это значит носиться в воздухе, распространяться, кружить в пространстве. Например: «В комнате витал запах женских духов»; «Риза, безголовая, безрукая, горбом витала над толпой» (М.А. Булгаков. » Белая гвардия»)

В переносном смысле витать — это незримо присутствовать, ощущаться. Например: «В воздухе витала угроза новой войны»; «Ужас витал над столицей».

Слово «витать» происходит от старославянского витати — жить, пребывать. В устаревшем значении витать — это обитать где-либо.

Например: «В глуши дремучих лесов витают пушистые звери» (Н.М. Карамзин, «История Государства Российского»).

Значение выражения «витать в облаках»

Фразеологизм витать в облаках означает фантазировать, мечтать, думать о чем-то отвлеченном.

Обычно используется с осуждением: человек, витающий в облаках, оторван от действительности, непрактичен, невнимателен. Например: «Она на уроках витает в облаках, не ударяя палец о палец…» (Дина Рубина. «На солнечной стороне улицы»).

Примеры предложений с идиомой «витать в облаках»

  • Хватит витать в облаках, займись делом!

  • Ребенок вечно витает в облаках, как его образумить?

  • Она не витала в облаках и не строила иллюзии.

  • Некоторые люди говорят, что я витаю в облаках.

Синонимы к выражению «витать в облаках»

Выражения-синонимы фразеологизма «витать в облаках»: строить воздушные замки, строить иллюзии, бесплодно фантазировать, жить в воображаемом мире, мечтать, заниматься маниловщиной (по имени Манилова из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»).

Витать в облаках и не только. Примеры из литературы

Падение с идеальных высот, где я все это время усиленно витал, было слишком стремительно…
А.В. Никитенко. Моя повесть о самом себе (1860-1877)

Словно ужас витал в этой теплой, ярко освещенной солнышком, богатой лавке…
А.И. Эртель. «Записки Степняка» (1883)

Была безоружная толпа, и вооруженные люди убивали. И ужас витал над столицею.
Ф.К. Сологуб. «Рождественский мальчик» (1905)

Он производил впечатление добряка, витающего в облаках.
Б.Л. Пастернак. «Доктор Живаго» (1945-1955)

А Мандельштам преимущественно витал в облаках и выше.
А.Б. Мариенгоф. «Это вам, потомки!» (1956-1960)

В воздухе витал могучий дух единения. Все собравшиеся (включая самих музыкантов) ощущали, что происходит что-то запрещенное, добытое с таким трудом, самое дорогое на свете, словом — сокровенное.
Андрей Макаревич. «Все очень просто» (1990)

Надо быть Лелей, рассеянной, близорукой, витающей в облаках, чтобы не заметить, что с мальчиком не все ладно.
Ю.М. Нагибин. «Моя золотая теща» (1994)

В воздухе витал дымок разрешенной в Голландии марихуаны.
Сергей Штерн. «Ниже уровня моря» // «Звезда» (2003)

Кейт Аткинсон. «Витающие в облаках»

«Витающие в облаках» — третий роман британской писательницы Кейт Аткинсон. Написан в 2000 году. Оригинальное название — Emotionally Weird.

Роман начинается с описания убийства на морском побережье. Позднее оказывается, что это рассказ, созданный героиней по имени Эффи. Действие самого романа разворачивается на уединенном острове в Шотландии, где Эффи пытается выведать у матери Норы секрет — кем был ее отец. Одновременно с этим на острове происходят загадочные и пугающие события.

Обложка романа «Витающие в облаках». Фото: Ozon.ru

Критики оценили роман неоднозначно. По мнению The New York Times, действие то развивается динамично, то топчется на месте: Аткинсон отлично погружает читателя в атмосферу и мастерски владеет описаниями, но интрига в итоге нередко оборачивается пшиком и оставляет читателя разочарованным.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *