Содержание
Изучаем греческий язык с нуля!Μάθημα 10
Аорист
В этом уроке мы познакомимся с одним из прошедших времен — аористом (αόριστος). Это очень важное время, и не только потому, что оно используется, пожалуй, чаще других прошедших времен, но и потому что от его основы образуются многие другие времена. На русский язык аорист чаще переводится прошедшим временем совершенного вида, хотя в зависимости от контекста может переводиться и несовершенным видом: έφυγε χθες — он уехал вчера, τηλεφώνησα, ξανατηλεφώνησα, μα κανείς δεν απάντησε — я звонил, снова звонил, но никто не ответил.
Окончания в аористе у всех глаголов одинаковые. Основные изменения касаются основы. Существуют отдельные группы, в которых эти изменения происходят сходным образом. Но далеко не всегда можно предугадать, к какой группе относится глагол, поэтому очень рекомендуется запоминать аорист у каждого нового глагола. В особенности это касается, конечно, неправильных глаголов, которые просто придется выучить. Тем более, что неправильные глаголы — это одни из самых употребительных глаголов (видеть, ходить, говорить, есть, пить, класть, вынимать, брать, давать, входить, выходить, приходить, учить, понимать и т. д.).
Окончания аориста действительного залога
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | -α | -αμε |
2 | -ες | -ατε |
3 | -ε | -αν |
Ударение в аористе всегда стоит на третьем слоге от конца : αλλάζω — άλλαξα. Поэтому если глагол состоит из двух слогов, то в первом и втором лице единственного числа и в третьем лице единственного и множественного числа у глагола появляется приставка -ε: κλείνω — έκλεισα, έκλεισες, έκλεισε, έκλεισαν, но (!) κλείσαμε, κλείσατε.
Некоторые носители языка в третьем лице множественного числа используют окончание -ανε, и поэтому не прибавляют приставку -ε к глаголу: κλείσανε. Обычно данный факт нигде не отмечается. Чтобы не путать себя, не обязательно использовать это в своей речи. Но полезно просто помнить о существовании такой возможности.
1 спряжение
1. Глаголы с основой на -νω, -ζω, -θω, -υω → -σα
κλείνω | έκλεισα | закрывать |
λύνω | έλυσα | решать |
ντύνω | έντυσα | одевать |
πληρώνω | πλήρωσα | платить |
σβήνω | έσβησα | гасить, выключать |
τελειώνω | τελείωσα/ τέλειωσα |
заканчивать |
φτάνω | έφτασα | достигать, прибывать |
χάνω | έχασα | терять, опаздывать |
αφήνω | άφησα | покидать, оставлять |
κρυώνω | κρύωσα | мерзнуть, простужаться |
πιάνω | έπιασα | хватать, ловить |
απλώνω | άπλωσα | протягивать, простирать |
δένω | έδεσα | связывать |
καμαρώνω | καμάρωσα | гордиться |
διαβάζω | διάβασα | читать |
αγοράζω | αγόρασα | покупать |
αρχίζω | άρχισα | начинать |
γιορτάζω | γιόρτασα | праздновать |
δανείζω | δάνεισα | давать взаймы |
ετοιμάζω | ετοίμασα | готовить, собирать |
καθαρίζω | καθάρισα | чистить, убирать |
λούζω | έλουσα | мыть, купать |
σκουπίζω | σκούπισα | подметать |
γυρίζω | γύρισα | возвращать(ся) |
μοιράζω | μοίρασα | делить |
ξεσκονίζω | ξεσκόνισα | вытирать пыль |
γνωρίζω | γνώρισα | знать, узнавать |
χτίζω | έχτισα | строить |
συνεχίζω | συνέχισα | продолжать |
νιώθω | ένιωσα | чувствовать |
πείθω | έπεισα | убеждать |
ιδρύω | ίδρυσα | основывать |
ακούω | άκουσα | слушать, слышать |
2. Глаголы с основой на -ζω, -κω, -γω, -χω, -σκω, -χνω, -γγω, -ττω → -ξα
αλλάζω | άλλαξα | менять(ся) |
κοιτάζω | κοίταξα | смотреть |
παίζω | έπαιξα | играть |
στηρίζω | στήριξα | поддерживать, опираться |
τρομάζω | τρόμαξα | пугать(ся) |
φωνάζω | φώναξα | кричать, звать |
πλέκω | έπλεξα | плести, вязать |
ανοίγω | άνοιξα | открывать |
διαλέγω | διάλεξα | выбирать |
φυλάγω | φύλαξα | охранять |
προσέχω | πρόσεξα | обращать внимание, быть осторожным |
τρέχω | έτρεξα | бегать |
βρέχω | έβρεξα | мочить, идти (о дожде) |
ελέγχω | έλεγξα | контролировать, проверять |
διδάσκω | δίδαξα | учить |
ρίχνω | έριξα | бросать, кидать |
διώχνω | έδιωξα | прогонять |
φτιάχνω | έφτιαξα | изготовлять, делать |
ψάχνω | έψαξα | искать |
δείχνω | έδειξα | показывать |
σφίγγω | έσφιξα | сжимать |
κηρύττω | κήρυξα | провозглашать |
πλήττω | έπληξα | бить, ранить |
3. Глаголы с основой на -πω, -βω, -φω, -πτω → -ψα
λάμπω | έλαμψα | светить |
λείπω | έλειψα | отсутствовать, не хватать |
ανάβω | άναψα | зажигать, включать |
κλέβω | έκλεψα | красть |
κόβω | έκοψα | резать |
κρύβω | έκρυψα | скрывать, прятать |
ράβω | έραψα | шить |
τρίβω | έτριψα | тереть |
σκάβω | έσκαψα | копать |
γράφω | έγραψα | писать |
βάφω | έβαψα | красить |
ανακαλύπτω | ανακάλυψα | открывать, обнаруживать |
4. Глаголы с основой на -ευω → -εψα
δουλεύω | δούλεψα | работать |
ζηλεύω | ζήλεψα | завидовать, ревновать |
μαγειρεύω | μαγείρεψα | готовить (еду) |
μαζεύω | μάζεψα | собирать |
ξοδεύω | ξόδεψα | тратить |
πιστεύω | πίστεψα | верить |
ταξιδεύω | ταξίδεψα | путешествовать |
χορεύω | χόρεψα | танцевать |
γιατρεύω | γιάτρεψα | лечить |
2 спряжение
1. -άω → -ησα
αγαπώ/άω | αγάπησα | любить |
συναντώ/άω | συνάντησα | встречать |
μιλώ/άω | μίλησα | говорить |
χτυπώ/άω | χτύπησα | бить, стучать, звонить |
κρατώ/άω | κράτησα | держать |
πουλώ/άω | πούλησα | продавать |
ρωτώ/άω | ρώτησα | спрашивать |
απαντώ/άω | απάντησα | отвечать |
τραγουδώ/άω | τραγούδησα | петь |
φιλώ/άω | φίλησα | целовать |
κυβερνώ/άω | κυβέρνησα | управлять |
κουνώ/άω | κούνησα | качать, махать |
βοηθώ/άω | βοήθησα | помогать |
γεννώ/άω | γέννησα | рождать |
εκτιμώ/άω | εκτίμησα | ценить |
ζητώ/άω | ζήτησα | просить, требовать |
κολλώ/άω | κόλλησα | приклеивать |
κολυμπώ/άω | κολύμπησα | плавать |
περπατώ/άω | περπάτησα | гулять, ходить |
προτιμώ/άω | προτίμησα | предпочитать |
σταματώ/άω | σταμάτησα | останавливать(ся) |
συζητώ/άω | συζήτησα | обсуждать |
τιμώ/άω | τίμησα | почитать |
τρυπώ/άω | τρύπησα | продырявливать |
χαιρετώ/άω | χαιρέτησα | приветствовать |
κυνηγώ/άω | κυνήγησα | охотиться |
μελετώ/άω | μελέτησα | изучать, заниматься |
μετρώ/άω | μέτρησα | считать |
νικώ/άω | νίκησα | побеждать |
2. -άω → -ασα
γελώ/άω | γέλασα | смеяться |
διψώ/άω | δίψασα | испытывать жажду |
πεινώ/άω | πείνασα | испытывать голод |
κρεμώ/αώ | κρέμασα | висеть, вешать |
χαλώ/άω | χάλασα | портить, ломаться |
χαμογελώ/άω | χαμογέλασα | улыбаться |
3. -άω → -εσα
πονώ/άω | πόνεσα | испытывать боль |
φορώ/άω | φόρεσα | носить |
4. -άω → ηξα
πηδώ/άω | πήδηξα | прыгать |
τραβώ/άω | τράβηξα | тащить, направляться |
φυσώ/άω | φύσηξα | дуть |
5. -άω → αξα
βαστώ/άω | βάσταξα | держать, нести |
πετώ/άω | πέταξα | летать, бросать, кидать |
Неправильные глаголы
ανεβαίνω | ανέβηκα | подниматься |
κατεβαίνω | κατέβηκα | спускаться |
βάζω | έβαλα | класть, ставить |
βγάζω | έβγαλα | вынимать |
βγαίνω | βγήκα | выходить |
μπαίνω | μπήκα | входить |
βλέπω | είδα | видеть |
βρίσκω | βρήκα | находить |
δίνω | έδωσα | давать |
παίρνω | πήρα | брать |
επαναλαμβάνω | επανάλαβα | повторять |
καταλαβαίνω | κατάλαβα | понимать |
προλαβαίνω | πρόλαβα | успевать |
κάνω | έκανα | делать |
λέω | είπα | сказать |
μαθαίνω | έμαθα | учить, узнавать |
μένω | έμεινα | жить, оставаться |
περιμένω | περίμενα | ждать |
ξέρω | ήξερα | знать |
ξεχνώ | ξέχασα | забывать |
περνώ | πέρασα | проводить, проходить |
πέφτω | έπεσα | падать |
πηγαίνω/πάω | πήγα | идти, ездить |
πίνω | ήπια | пить |
τρώω | έφαγα | есть |
προτείνω | πρότεινα | предлагать |
στέλνω | έστειλα | посылать |
φέρνω | έφερα | приносить |
φεύγω | έφυγα | уходить, уезжать |
Теперь прочитайте диалог и несколько текстов.
Работа и отдых
Πολλές δουλειές
Επιστροφή από τις διακοπές
Δεν πήγε στο μάθημα
Слова
η Καβάλα — Кавала | το παράθυρο — окно |
(город в Македонии) | η σκόνη — пыль |
Πότε; — Когда? | Θεέ μου! — Боже мой! |
το αυτοκίνητο — машина | αμέσως — немедленно |
Καλορίζικο! — Поздравляю! | το δωμάτιο — комната |
αρκετό — достаточно | το τζάμι — окно |
κιόλας — уже, даже, вдобавок | χωρίς — без |
το κρεβάτι — кровать | η διακοπή — перерыв |
τουλάχιστον — по крайней мере | το αποτέλεσμα — результат |
που — который (-ая, -ое) | καταπληκτικός, ή, ό — потрясающий |
ευτυχώς — к счастью | η καθαριότητα — чистота |
οι διακοπές — каникулы, отпуск | αφού — после того как, так как |
μόλις — как только | το έργο — работа, дело |
πάω για ύπνο — идти спать | η βιτρίνα — витрина |
κουρασμένος, η, ο — усталый | το κατάστημα — магазин |
ευτυχισμένος, η, ο — счастливый | προσπαθώ — пытаться |
η ευκαιρία — удобный случай | να μιλήσει — поговорить |
το καφενείο — кафе | η πωλήτρια — продавщица |
ο καφές — кофе | δύσκολος, η, ο — сложный, трудный |
η αγορά — рынок | απογοητευμένος, η, ο — разочарованный |
Расскажите о том, как вы однажды прогуляли занятие или работу, или о том, что вы делали, вернувшись из отпуска.
Упражнения
I. Проспрягайте в аористе следующие глаголы:
λύνω | ταξιδεύω | φορώ |
διαλέγω | μιλώ | φυσώ |
λείπω | γελώ | πετώ |
βλέπω | μαθαίνω | φεύγω |
II. Поставьте в аорист глаголы, данные в скобках.
III. Заполните пропуски приведенными ниже глаголами в аористе.
τελειώνω, γυρίζω, φτάνω, βρέχει, γιορτάζω, μαγειρεύω, ανοίγω, αλλάζω, αρχίζω, δουλεύω
IV. Перепишите текст, поставив все глаголы в аорист.
V. Фонетическая тренировка. Прочитайте стихотворение Йоргоса Сефериса. Обращайте внимание на слитное произнесение слов (_).
Йоргос Сеферис (Γιώργος Σεφέρης) (1900—1971) — греческий поэт, лауреат Нобелевской премии (1963) в области литературы.
Στο_περιγιάλι το_κρυφό | На берегу тайном |
κι_άσπρο σαν_περιστέρι | и белом как голубь |
διψάσαμε το_μεσημέρι | мы умирали от жажды в полдень, |
μα_το_νερό γλυφό. | но вода соленая. |
Πάνω στην_άμμο την_ξανθή | На белоснежном песке |
γράψαμε τ’_όνομά_της, | мы написали ее имя, |
ωραία που_φύσηξε ο_μπάτης | хорошо что подул морской бриз |
και_σβήστηκε η_γραφή. | и стер надпись. |
Με_τι_καρδία, με_τι_πνοή, | С каким сердцем, с каким дыханием, |
τι_πόθος και_τι_πάθος | с каким желанием и с какой страстью |
πήραμε τη_ζωή_μας – λάθος! | мы жили — но, увы, ошиблись! |
Και_αλλάξαμε ζωή. | И тогда мы изменили жизнь. |
Это стихотворение было положено на музыку Микисом Теодоракисом и стало очень известной песней.
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Знание и умение ориентироваться в числах – штука крайне полезная и важная в иностранном языке.
Мы с вами познакомимся с самыми основными количественными числительными, благодаря которым вы сможете говорить о своем возрасте, спрашивать цены в магазинах, воспринимать на слух информацию на вокзалах и так далее.
Простые числа с десятками пишутся слитно, а числительные от 20 и далее пишутся раздельно.
Например:
32 | τριάντα δύο |
43 | σαράντα τρία |
54 | πενήντα τέσσερα и т.д. |
Числительные от 100 до 1000
Εκατό (сто), но при прибавлении к стам десятков и единиц, мы прибавляем букву ν к слову «сто»:
εκατόν ένα – 101
εκατόν είκοσι δυο – 122
Χίλια (тысяча), но тысяч у нас бывает много, поэтому слово тысяча приобретает множественное число:
δυο χιλιάδες – 2 000
τρεις χιλιάδες – 3 000
Например:
Также числительные 1, 3, 4 меняются в зависимости от рода существительного.
После того как вы выучили глагол είμαι (быть) вы можете говорить о возрасте:
Είμαι 26 χρονών. – Мне 26 лет (дословно: «Я есть 26 лет»).
Είναι 40 χρονών. – Ему 40 лет.
Είσαι 20 χρονών. – Тебе 20 лет.
Числительные отвечают на следующие вопросы:
Πόσο – сколько (указание количества)
Причем это вопросительное слово изменяется по родам, числам и падежам и согласуется с существительным в роде, числе и падеже.
Падеж | Единственное число | Множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Муж. | Жен. | Сред. | Муж. | Жен. | Сред. | |
Именительный | πόσος | πόση | πόσο | πόσοι | πόσες | πόσα |
Винительный | πόσον | πόση | πόσο | πόσους | πόσες | πόσα |
Πόσα παιδιά έχεις; – Сколько у тебя детей?
Έχω 2 παιδιά. – У меня 2 детей.
Πόσους αδερφούς έχεις; – Сколько братьев у тебя есть?
Έχω 2 αδερφούς. – У меня есть два брата.
Πόση ζάχαρη θέλεις; – Сколько сахара хочешь (тебе положить)?
Δύο, παρακαλώ. – Две, пожалуйста.
Πόσα άστρα έχει ο ουρανός! – Сколько звезд на небе!
Εκατομμύρια! – Миллионы!
Πόσο κόσμο είναι εδώ; – Сколько же здесь народу?
Πόσο κάνει (сколько стоит)
Πόσο κάνει το εισιτήριο. – Сколько стоит билет?
2 ευρώ. – Два евро.
Πόσον καιρό (как долго, сколько времени)
Πόσον καιρό είσαι εδώ. – Сколько времени ты здесь?
Είμαι εδώ 3 χρόνια. – Я здесь 3 года.
Πόσον καιρό μαθαίνεις ελληνικά. – Сколько времени ты учишь греческий язык?
2 χρόνια. – Два года.
Указание времени – Τι ώρα είναι (который сейчас час?)
Τι ώρα είναι; – Сколько времени?
Είναι 6 το πρωί. – 6 утра.
Τι ώρα έχεις μάθημα; – Во сколько у тебя урок?
Έχω μάθημα στις 10. – У меня урок в 10.
Πότε (когда?)