Все об имени

МКДОУ «Подгоренский детский сад №1»

воспитатель: Николенко Алена Сергеевна

Конспект НОД в подготовительной группе

Тема: «Что означают наши имена?»

Цель: сформировать представление о том, что каждый человек имеет право на имя, закрепленное документом «Свидетельство о рождении», учить умению называть полным именем своих родителей, родственников, друзей, познакомить с понятием «отчество».

Задачи:

● познакомить детей с правом на имя и с историей возникновения фамилий;

● научить применять это право в жизни;

● воспитывать уважение друг к другу, окружающим людям;

● развивать умение рассуждать, сопоставлять, делать выводы.

Ход занятия

— Каждый человек отличается своей внешностью, характером и именем. По имени и внешности определяется его пол. Обращаясь к человеку, мы обязательно называем его имя, а если это взрослый – имя и отчество, тем самым проявляя к нему уважение.

— Ребята, отгадайте загадку:

Нас не было – оно было,

Нас не будет – оно будет,

Никто ни у кого его не видел,

А у всех оно есть.

И у мамы есть, и у папы есть,

У дочки есть, у внучки есть,

Чтобы его узнать,

Надо вслух назвать. (Имя.)

— Наша земля очень большая, на ней живут много-много людей, все они чем-то похожи друг на друга: посмотрите друг на друга у каждого есть лицо, тело, руки, ноги, и т.д. Но в то же время люди очень разные, они отличаются друг от друга, каждый человек неповторим.

— Ребята, а как вы думаете, чем отличаются люди? (внешностью, цветом кожи, ростом). А еще у людей разные имена. Имен очень много. У каждого человека есть имя. Сегодня мы с вами поговорим об имени.

(Звучит фонограмма плача грудного ребенка).

— Ребята, а кто это плачет? (малыш, ребенок)

— Да, это плачет маленький ребенок.

(Вывожу 2 коляски, в них лежат куклы, предлагаю детям посмотреть кто же там лежит)

— Кто же дети здесь у нас лежит? (маленькие детки)

— А чем они отличаются? (чепчиками, у одного синий, а у другого -розовый)

— А, что это может значить? (девочка и мальчик)

— Да , ребята новорожденные дети очень похожи , их трудно отличить друг от друга. Чтобы их не перепутать сразу после рождения на ручку каждому малышу надевают бирочку с номером и датой рождения. Ребята , а вам приятно было бы если бы вас называли номером, например первый, третий, второй, пятый (нет). Конечно нет. Поэтому каждому сразу после рождения дают имя. А, что было бы если б не было имен (….)

— Имя – это первый подарок, который мамы и папы преподносят своему ребенку, и подарок этот на всю жизнь. Выбор имени является непростой задачей. Без имени нельзя обойтись. Имена бывают разные. Имя –это судьба. Каждое имя имеет смысл и значение. А вы знаете, что означают ваши имена. (ответы детей).

— Хорошо, молодцы. Посмотрите ребята, кто пришел к нам в гости

(показываю картинки Незнайка, Дюймовочка, доктор Айболит, Красная Шапочка, Золушка, Снегурочка)

— Подумайте, почему их так назвали?

— Незнайка- потому-что ничего не знает. Дюймовочка – очень маленькая ростом с дюйм. Айболит — лечит тех, кто болеет. Красная Шапочка – она всегда ходила в красной шапочке. Золушка – девочка, запачканная в золе.

— В древности родители мечтали видеть своих детей сильными и крепкими, добрыми и милыми. Так произошли некоторые имена: Добрыня – делающий добро, Любомир – любящий мир и людей, Людмила – милая людям. Многие имена пришли к нам из других стран, например, от древних греков: Елена – в народе Алена – означает «свет», «светлая», Галина – «спокойствие», «тишина», «гладь моря», «тихая погода». Александр — мужественный, сильный, смелый. Алексей -защитник, поможет защитит слабого, хороший друг. Матвей -дар божий. Андрей-мужественный. Антон — вступающий в бой. Кирилл — правитель. Виталий — жизнь. Гриша — бодрствующий. Вика, Виктория — победа. Ирина — мирная, добрая, ласковая. Лера, Валерия — песня, ликование. Даша, Дарья — победительница, дар природы.

— Нет плохих имен, каждое имя означает что-то хорошее.

Рассматривание свидетельства о рождении.

— Свидетельство о рождении – самый первый документ в жизни человека, где указывается имя, фамилия, отчество, место рождения, дата рождения, а также имена родителей.

Дидактическая игра с мячом «Назови ласково»

Один игрок, бросая мяч другому, называет свое полное имя. Принимающий должен быстро произнести его уменьшительно-ласкательный вариант и поймать мяч.

Игра в кругу «Камешек»

Пока вы маленькие и имена ваши маленькие, а потом они будут расти вместе с вами. Имя ребенку выбирают родители, а отчество переходит от отца. Давайте поиграем с нашим именем и отчеством. Посмотрим, как

У меня в руках камешек.

Камешек ты передай

И скорее отвечай.

Как тебя будут называть,

Когда ты вырастешь? (передает камешек сидящему в кругу ребенку)

Дети передают друг другу камешек и говорят свое имя и свое отчество.

Физкультминутка

Раз, два, три, четыре, пять – будем пальцы называть.

Это Ваня – самый сильный, самый толстый и большой.

Стёпа нужен для того, чтоб показывать его.

А Сергей, он самый длинный, и стоит он в середине.

А Матвей, он безымянный, он избалованный самый.

А Никита хоть и мал, очень ловок и удал.

— Давайте поиграем в игру «Назови ласковые родственные имена».

(Например: Саша – Сашок, Сашенька, Сашунчик, Саня, Сашуля).

Педагог называет имена детей группы, дети продолжают.

Игра-викторина «Имена»

1. Назовите самые распространенные имена сказочных героев.

2. Какими «сказочными» именами называют современных людей? (Иванушка – Иван – Ваня, Машенька, Василиса и т.д.)

3. А какие имена есть только в сказках, а в жизни нет? (Кощей Бессмертный, Баба-Яга, Змей Горыныч и т.д.).

4. Назовите имена, которыми одинаково можно назвать и мальчика, и девочку. (Саша, Женя, Валя).

5. А как же узнать, к кому ты обращаешься? (Либо по-другому назвать это имя – ЕвгениЯ – ЕвгениЙ; ВалентиН – ВалентинА; или обратиться по фамилии).

— Бывает, что у людей одинаковые имена, таких людей называю «тезки». Есть ли у нас в группе тезки? (Воспитатель предлагает детям найти тезку среди воспитанников).

— Как отличить людей с одинаковыми именами? (По фамилии).

Игра «Узнай меня»

Дети становятся в круг, а желающему Водяному завязывают глаза и сажают в середину круга. Взявшись за руки, дети ходят вокруг него и говорят хором: «Дедушка Водяной, что сидишь ты под водой? Выходи хоть на час и узнай одного из нас!». Ребята останавливаются, Водяной встает, подходит к игроку, ощупывает его и должен назвать его имя. Если отгадал, ему развязывают глаза, а тот, чье имя отгадано становится Водяным.

Имя Саида — это имя арабского происхождения. Считается, что имя Саида означает «счастливая» или «удачливая», а происходит оно от слова ﺴﻌﻴﺪﺓ. Еще есть версия, что значение имени Саида — «леди» или «госпожа» (от араб. سيدة), но эта версия пользуется меньшей популярностью.

Значение имени Саида для девочки

Маленькая Саида — это удивительно ответственный и аккуратный ребенок. Это очень удивительно, ведь Саида очень подвижная и активная девочка, а это крайне редкое сочетание. Она позитивная малышка и любит шумные и веселые игры. Ее нельзя назвать обидчивым ребенком, а скорее даже наоборот. Однако, если Саида что-то приняла близко к сердцу, то расстроится уже надолго. Стоит отметить, что у Саиды обычно очень много друзей и товарище. Дружить с ней хочет почти каждый, но по-настоящему близкими становятся единицы. Это становится особенно заметно по мере взросления Саиды.

Учится Саида достаточно успешно, хотя большая часть ее знаний поверхностна. Она получает хорошие оценки потому, что так надо, а по-настоящему глубокие знания имеет лишь по любимым предметам. Стоит отметить стремление Саиды к познанию всего нового. Ее любознательность является одной из причин ее успешного обучения и быстрого усвоения информации. Это же является причиной того, что Саида обязательно перепробуйте огромное количество хобби. Иногда даже может показаться, что она совершенно не способна к серьезному подходу к делу, но это будет лишь до того, когда Саида найдет «свое дело».

Здоровье обладательницы имени достаточно крепкое, хотя болеет она не намного реже большинства людей. Многие проблемы со здоровьем Саида просто игнорирует, в чем ей немало помогает ее позитивное отношение к жизни. Слабым местом ее здоровья чаще всего бывает дыхательная система. С учетом этого Саиде стоит серьезней относится к профилактическим мерам в холодное время года.

Сокращенное имя Саида

Саидка, Сая, Сайка.

Уменьшительно ласкательные имена

Саидочка, Саидушка, Саидонька, Саечка, Саюшка, Саенька.

Имя Саида на английском языке

В английском языке имя Саида пишется как Saida.

Имя Саида для загранпаспорта — SAIDA.

Имя Саида по церковному (в православной вере) не определенно. Имя Саида — это не церковное имя. Это означает, что Саида при крещении получит имя обязательно отличное от мирского. Это церковное имя она будет использовать во время церковных таинств.

Характеристика имени Саида

Характер взрослой Саиды не сильно меняется по отношению к детскому возрасту. Ее позитивный и активный характера все так же заметен, хотя с посторонними она становится более холодной и аккуратной. Еще стоит отметить, что взрослой Саиде свойственно скептически относится к словам людей, пока они не докажут делом их состоятельность. Если маленькая Саида доверяла людям априори, то теперь она требует доказательств. Переменчивость все так же свойственна Сае. Она во многом отличается непостоянством, хотя это скорее творческий поиск. Однако непостоянство не касается дружбы и любимого дела. Тут Саида скорее ретроград.

Работа Саиды чаще всего связанна с ее творческим началом. Она очень неординарный и одновременно ответственный человек, что является залогом ее успеха. Стоит отметить уважительное отношение Саиды к коллегам, но лишь к тем, кто этого достоин. А вот к тунеядцам и пустословам Саида относится крайне отрицательно. Еще интересной чертой Саиды можно назвать ее легкое отношение к своей работе. Она с таким энтузиазмом занимается своим делом, что совершенно не чувствует усталости. Работать с ней — это огромное удовольствие. Многим стоит у нее поучиться.

Что касается личной жизни Саиды, то можно отметить ее максимализм. Она быстро принимает решение по поводу возможности отношений, так что поклонникам длительно «осады» не стоит даже начинать. Так же можно отметить ревнивый характер обладательницы имени. Она жуткая собственница и ее любимому придется это терпеть, если он хочет быть с ней. Семейная жизнь с Саидой очень интересна, ведь она умеет ее наполнит миллионом радостей. Она отличная мама и хозяйка дома, но точно не станет домохозяйкой. Очень любит принимать гостей и не меньше ходить в гости. Особенно это касается отношения с родственниками, которые отличаются особой теплотой и дружественностью.

Тайна имени Саида

Тайной Саиды можно назвать ее осторожное отношение к людям. Многие этого не замечают за ее веселым и позитивным характером. Она столь умело ведет непринужденные светские разговоры, что кажется очень открытой. Однако это далеко не так. Попасть в ближний круг друзей Саиды очень даже непросто. Лишь отношениям проверенным временем она доверяет по-настоящему.

Жан-Клод Ван Дамм: Только склоняйте меня, девочки, правильно! Фото: Владимир СИНДЕЕВ/ИТАР-ТАСС

Зачастую даже работники загсов, паспортных столов и судов совершают ошибки в склонении иностранных фамилий. Да и в быту порой многие из нас впадают в ступор, не зная, как правильно произнести те или иные имена и фамилии популярных писателей, режиссеров, актеров.

Склонение иностранных имен

Если мужские иностранные имена оканчиваются на согласную, то их стоит склонять (то есть в различных падежах эти имена будут приобретать соответствующие русские падежные окончания). Если мужское иностранное имя оканчивается на гласную, то склонению не подлежит.

Например: рассказы Джека Лондона, полотна Поля Гогена, но сказки Джанни Родари, обувь Карло Пазолини.

Исключение: двойные имена. В этом случае склоняется только второй компонент имени: например, фильм с Жан-Полем Бельмондо, труды Жан-Жака Руссо.

Склонение фамилий

Когда иноязычные фамилии оканчиваются на согласный звук, то не склоняются, если относятся к женщине, и склоняются на все лады, если относятся к мужчине.

Например, удостоверение Ольги Боус, но заказ парикмахера для Сергея Боуса. Роман Вальтера Скотта, а песни Эдит Пиаф.

К несклоняемым относятся также иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ударный -А/-Я и на другой гласный.

А вот иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются. Например, роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы.

Исключением являются:

1. Фамилии на -ИА/-ИЯ (Гарсия — стихи Гарсия);

2. Финские и эстонские фамилии: о Кристофере Срьяла, у Аллана Сккупула.Кстати

Хотите узнать, как правильно произносить или писать то или иное слово? Заходите в раздел «уроки русского» на сайте kp.ru. Рубрика доступна также по адресу: kp.ru/daily/russian-lessons

Наука о собственных именах называется ономастикой. Термин этот связан с греческим словом онома — имя.

Имена людей — часть истории народов. В них отражаются быт, верования, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Любое слово, которым именовали человека, окружающие начинали воспринимать как его личное имя, и, следовательно, любое слово могло стать именем. Таким образом, личное имя (в древнерусском языке — рекло, назвище, прозвище, название, прозвание, проименование) — это специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека и данное ему в индивидуальном порядке для того, чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нем с другими.

В истории русских личных имен выделяются три этапа.

1. Дохристианский, в котором исповедовались самобытные имена, созданные на восточнославянской почве средствами древнерусского языка.

2. Период после крещения Руси, где церковь стала насаждать вместе с христианскими религиозными обрядами иноязычные имена, заимствованные византийской церковью от разных народов древности.

3. Новый этап, начавшийся после Великой Октябрьской Социалистической Революции и ознаменовавшийся проникновением в русский именослов большого числа заимствованных имен и активным имятворчеством.

До введения на Руси христианства, личные имена были ничем иным, как прозваниями, данными по тому или иному поводу. В древности люди воспринимали имена материально, как неотъемлемую часть человека. Они скрывали свои имена от врагов, считая, что одного знания имени достаточно для того, чтобы навредить кому-нибудь.

Древнерусские имена-прозвания представляют собой огромный интерес. Они раскрывают богатство русского народного языка. Древнерусские имена-прозвания, были разнообразны. Например: Первак, Первой, Второй, Вторак, Третьяк (это имя было одним из самых распространенных), Третий, и т.д. Мы встречаем прямых потомков этих имен — фамилии: Первов, Третьяк или Третьяков и т.д. Или такие имена — Черныш, Беляк, Белой и др. — данные по цвету волос, кожи. Имена присваивались и по другим внешним признакам — росту, особенностям телосложения, характеру, по времени рождения. Множество прозваний давалось по отдельным поводам и случаям. Среди древнерусских имен были такие, которые дошли до наших дней — Вадим, Всеволод, Горазд, Добрыня, Ждан, Любава.

После введения христианства на Руси вошли в практику именования так называемые календарные имена. Они стали составной частью русского языка, частью истории русского народа. Календарными мы их сейчас называем условно, так как в течение всего времени своего существования они давались людям по церковным календарям. Официальное насаждение христианства на Руси началось с Х века. В княжение Владимира Святославича христианство стало государственной религией. Киевский князь Владимир, искавший себе сильного союзника, заключил союз с Византией. Одним из условий этого союза, было принятие Русью христианской религии. В 988 году Владимир крестился сам и стал вводить новую религию на Руси. Христианизация населения Руси и обязательному при этом обряду крещения сопутствовало наречение людей новыми христианскими именами. Принятие новых имен русским населением шло медленно.

Был в старину такой обычай:
Несли младенца в церковь. Там,
В стариницы святцев пальцем тыча,
Поп имена давал по дням.
Коль ты родился в день Ефима,
То назван именем таким.
Но если в день Иеронима,
То — хошь, не хошь — Иероним!
М.Владимов

Однако в истории сохранились только дохристианские имена, которые бытуют у нас и поныне, попали они в русский язык в начале II тысячелетия через проповедников христианской религии, большинство которых были южными славянами: у них христианство появилось гораздо раньше, чем на Руси.

В первые годы после Октябрьской революции основной массе рождавшихся давали старые имена. После окончания гражданской войны произошли перемены — реже стали устраивать церковные свадьбы, осуществляли положенную гражданскую регистрацию новорожденных.

Эпоха новым лексиконом
Врывалась в речь цехов и сел,
Шли Амфилохии в ревкомы,
Аделаиды в комсомол.
Они своих созвучно эре
Именовали октябрят:
Заря, Идея, Пионерий,
Ревмир, Ревпуть и Диамат!
М.Владимов

В настоящее время очень часто встречаются сокращенные формы имен. Сокращенные формы употребляются в самых различных ситуациях, за исключением официальных. Сокращенные имена столь коротки, что нередко оказываются созвучными нескольким полным именам, и наоборот, одному полному имени может соответствовать несколько сокращенных. Например:
Аграфена — Агаша — Гаша — Граня — Груня — Груша — Феня;
Александр(а) — Ара — Аря — Аля — Алик — Ксана — Ксаня — Алексаня.

Поскольку существуют многочисленные варианты одних и тех же имен, то необходимо различать официальные и неофициальные формы именования людей. В русском языке варьировались практически все формы имен, и церковные, и светские, однако светские — в значительно более широком диапазоне.

При крещении имя ребенка записывали в книгу регистрации (такие книги велись во всех церквях), при этом обычно следовали орфографии того календаря или какой-либо другой богослужебной книги, которая имелась в данной церкви. При получении метрики или справки о рождении (а их выдавала не церковь, а специальные гражданские учреждения — в городах консистории, в деревнях волостной писарь) имя переписывалось не буква в букву, а чаще всего так, как просили родители или как считал нужным писарь. Серьезного юридического значения расхождению записей имени в церковной книге и в метрике не придавалось; основным вариантом все равно был церковный, и написание имени можно было дополнительно проверить по дате рождения именуемого и соотносившемуся с ней дню ангела.

Поскольку раньше в документы (паспорт, метрику, справку, запись о крещении и т.п.) попадали разные варианты имен (и в церковной, и в их светской форме), все они могут называться паспортными, официальными, документальными, несмотря на ряд орфографических и произносительных отличий. В народных говорах многие имена подвергались существенным переделкам (Евдокия — Евдокея — Авдотья через неустойчивый вариант Авдокья), но так как в документальные записи попадали и эти формы, их также приходится считать официальными.

В неофициальных ситуациях — дома, в кругу друзей — людей называют неофициальными сокращенными формами имен. Они сложились в быту для повседневного употребления, так как полные имена бывают иногда громоздкими и неудобными при общении в семье, и особенно среди детей и подростков. (Екатерина — Катя, Мария — Маша, и т.д.).

УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +
Loading…

Поиск имен латиницей:

Удостоверьтесь, правильно ли вы написали имя. Если вы не знаете точно, как оно пишется в оригинале, попробуйте набрать его кириллицей (Marie = Мари).

Поиск имен кириллицей:

Если вы ищете иностранное имя, имейте в виду, что в современном русском языке существует сразу несколько традиций передачи одних и тех же имен: Nicolas = Никола и Николя, Brendan = Брендан и Брэндан, Ronald = Рональд и Роналд. Попробуйте сделать поиск по нескольким вариантам.

О переводе имен

При переводе имен используется принцип транспозиции — подбора имен, имеющих в разных языках различное произношение и написание, но происходящих от единого источника. Обычно это имена античного или библейского происхождения. Например, греческое имя Александрос превратилось в русском языке в Александр, в английском – в Александер, в испанском – в Алехандро, в итальянском – в Алессандро.

Далеко не у всех имен есть аналоги в других языках. Например, невозможно «перевести» на западноевропейские языки русское имя Глеб – оно никогда не использовалось в Западной Европе.

ВНИМАНИЮ КОММЕНТИРУЮЩИХ!
Уважаемые пользователи!
Прежде чем задать в комментариях вопрос: «Как переводится мое имя на <…> язык?», попробуйте воспользоваться ПОИСКОМ ПО БАЗЕ АНАЛОГОВ ИМЕН. Форма поиска находится в самом начале страницы, сразу под заголовком «Перевод имен на другие языки». В 90% случаев вы найдете ответ на свой вопрос именно там. В оставшихся 10% либо интересующего вас имени нет в базе, либо оно не имеет аналогов в другом языке (подробнее см. выше в пункте «О переводе имен»).
Спасибо за понимание. Kurufin.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *