Яхве, кто это?

Из благоговения к этому святому имени, евреи в древнее время считали оное страшным для произношения и заменяли или именем Адонаи, или Элогим (Господь). По еврейскому преданию, слово Иегова произносилось только одним первосвященником, и притом однажды в год во Святом Святых. «Я есмь Сущий, сказал Бог Моисею, посылая его к сынам Израилевым, так скажи сынам Израилевым: Сущий (Иегова) послал меня к вам» (Исх. 3, 14)… «Вот имя Мое на веки и памятование о Мне из рода в род» (Исх. 3, 15).

Имя Иеговы в полной или сокращенной форме встречается во многих собственных именах священных книг, где оно поставляется в связи с ними или в начале, или в конце. Например, имя Иисус происходит от евр. Йешу́а (ישוע) и состоит из корней имени Божия Иегова (Яхве) и слова шуа — «спасение».

Еп. Иларион (Алфеев) указывает на то, что Иегова — один из неверных вариантов произношения имени Божия Яхве, утвердившийся в результате опасения нарушить третью заповедь:

«Дело в том, что после вавилонского плена, во всяком случае, не позднее III века до Р. X., евреи из благоговения перестали вообще произносить священное имя Яхве, которое стало восприниматься как nomen proprium, как собственное имя Бога. Лишь однажды, в день Очищения (Yom Kippur), первосвященник входил во святое святых, чтобы там произнести это священное имя. Во всех же прочих случаях его заменяли на Adonay или другие имена, а на письме обозначали четырьмя согласными (YHWH – так называемый священный тетраграмма-тон), которые, однако, не произносили: даже комбинированное обозначение Adonay Yahweh (Господь Яхве) читалось как Adonay Elohim (Господь Бог). В III-V веках память о произношении тетраграмматона сохранялась, — греческие авторы этого периода транслитерировали тетраграмматон как αυοέ, αουοά (Климент Александрийский), αή (Ориген) и αβέ (Епифаний Кипрский и Феодорит Кирский), а латинские как yaho (Иероним), — однако впоследствии правильное его произношение окончательно забылось. С XVI века на Западе стали употреблять искусственную вокализацию Yehowah (Иегова), появившуюся в результате добавления к согласным YHWH гласных из имени Adonay, и только в середине XIX века ученые показали, что тетраграмматон следует читать как Yahweh» .

Использованные материалы

  • Архим. Никифор (Бажанов). Библейская энциклопедия
  • «Иегова» // Энциклопедия «Азбука веры»

Епископ Иларион (Алфеев) «Священная тайна Церкви».

  • Имена Бога Библейская энциклопедия Брокгауза
  • Иегова, Яхве или Господь? свящ. Афанасий Гумеров
  • «Священное имя Яхве в Пятикнижии» еп. Иларион (Алфеев)
  • О древнем имени Божьем проф. А.А. Олесницкий
  • Тетраграмма А.С. Мозговой
  • Тетраграмма, или Божественное Ветхозаветное имя יהוה архиеп. Феофан Полтавский

***

Яхве́ – одно из имен Божьих, впервые встречающееся в Ветхом Завете.

Имя Яхве было открыто сынам Израиля через Моисея. Текст Книги Исход дает возможность изъяснения имени Яхве. В нем Божественное имя связано с глаголом haya(h) – быть. Используемая в Исх.3:14 конструкция ehye(h) aser ehye(h) переводится как свидетельство Бога о Самом Себе: «Я ЕСМЬ ТОТ, КТО Я ЕСМЬ», сокращенно «Я ЕСМЬ» (в русском переводе: «СУЩИЙ»). Имя «Яхве» – это как бы отклик (Он – Сущий), повторяемый людьми в третьем лице, на Откровение, выраженное Богом в первом лице о Самом Себе. Имя Яхве заключает в себе тайну и дар. Оно не является простым местоимением, существительным или прилагательным, а содержит глагол и поэтому воспринимается как таинственный отказ Бога вместиться в человеческие представления. Вместе с тем глагол в имени указывает на факт живого существования, всегда присутствующего и всегда действенного, свидетельствует о Боге как о Личном Существе, входящем в общение с человеком. Имя Яхве рассматривалось как собственное имя Бога, поэтому со временем оно перестало произноситься и лишь записывалось 4 согласными буквами YHWH.

***

«Бог в Ветхом Завете имеет и имя собственное – Яхве, которое изображалось на письме согласными буквами Й-Х-В-Х. Из-за опасения нарушить третью заповедь оно прочитывалось так, как если бы это было слово адонай – «Господь». В соответствии с этим Септуагинта, а вместе с ней и большинство переводов Библии, такое прочтение «Господь» переносит и на написание, так что, напр., в Синод. пер. вместо «Яхве» встречается слово «Господь». Когда позднее еврейский алфавит был дополнен значками гласных звуков (Масоретский текст) и к согласным Й-Х-В-Х были добавлены гласные от слова адонай (причем по правилам евр. языка первое а стало произноситься как э), то вместо «Яхве» (единственно как результат некомпетентности средневековых переводчиков) возникло прочтение и написание «Й-э-Х-о-В-а-Х», или «Иегова». Такая неверная передача Божьего имени еще встречается в нек-рых церк. песнопениях и в устаревших переводах. В результате того, что имя Яхве оказалось скрыто под условным именованием «Господь», в тех случаях, когда в евр. тексте стоит «Господь Яхве», переводчикам во избежание дублирования – «Господь Господь» – приходится прибегать к различным приемам (см. в Быт.15:2: «Владыка Господи»; Зах.9:14: «Господь Бог» и др.). По той же причине в Синод. пер. слово «Господь» в Исх.6:3 названо именем. В Исх.3:15 в тексте оригинала стоит: «Яхве (…послал меня к вам)». Это проливает свет на ст. 14, где сказано: «Я есмь Сущий». Еврейское слово со значением «существовать» созвучно имени «Яхве»; в данном случае оно должно объяснить Моисею, что означает это имя: «Остающийся равным Себе» или: «Который есть и был и грядет» (Откр.1:8)».
Библейская Энциклопедия Брокгауза

***

См. ИМЕНА БОЖИИ, ИЕГОВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *