Земля обетованная

Содержание: ударение в слове «ОБЕТОВАННЫЙ”

  • Определение и разбор слова
  • Как правильно – «обетОванный” или «обетовАнный”?
  • Примеры для закрепления

Прилагательное «обетованный” употребляется в значении «желанный”, «обещанный”.

Это слово пришло в русский язык из Библии и его можно услышать в следующих словосочетаниях:

  • «обетованный край»
  • «обетованные небеса»
  • а также фразеологизма «обетованная земля»

Для того, чтобы разобраться на какой слог в этом пятисложном прилагательном ставится ударение, разделим его на фонетические слоги:

о-бе-то-ва-нный

В разговорной речи существует два варианта произношения анализируемого прилагательного «обетованный”:

  • «обето́ванный”, где ударение падает на букву «о” третьего слога,
  • «обетова́нный”, где ударение падает на букву «а” четвертого слога.

Как правильно – «обетОванный” или «обетовАнный”?

Согласно орфоэпической норме русского языка, ударение в прилагательном «обетованный” следует ставить на букву «а” четвертого слога.

Посмотрим будет ли меняться ударение в разных падежных формах:

Как мы видим, во всех падежных формах ударение сохраняется на гласной букве «а”, что облегчает запоминание данного прилагательного.

Примеры для закрепления:

  • Нужно всегда помнить об обетова́нной земле, чтобы никогда не унывать;
  • Любое место может стать обетова́нной землей, когда родные и любимые рядом;
  • Все места, которые мы посещали в детстве сейчас нам кажутся обетова́нной землей.

Происхождение фразеологизмов, как правило, всегда было связано с бытом или трудовой деятельностью людей, живших в давние времена. Возраст большинства из них составляет 300 лет и более.

Есть среди устойчивых словосочетаний и настоящие «долгожители». К таковым относятся фразеологизмы, заимствованные из Библии. Они вошли в устную речь древних людей во времена Ветхого Завета, то есть более 2000 лет назад, задолго до Рождества Христова. Фраза «земля обетованная» как раз и является одним из библейских ветхозаветных фразеологизмов.

В современной речи используется множество вариантов фразеологизма, где ключевым словосочетанием является «земля обетованная».

Эта часть фразеологизма используется в устной и письменной речи с разными глаголами – дать, найти, обрести, получить, жить, идти, вести. В «Ветхом Завете» — в каждой из пяти книг пророка Моисея («Бытие», «Исход», «Левит», «Числа» и «Второзаконие»), упоминаемая нами фраза в полном варианте звучит так — «дам землю обетованную, где течет молоко и мед». Принадлежит она Господу Богу Сущему. Он произносит ее пророку Моисею. Моисей же говорит от имени Господа Бога Сущего с народом, передавая ему слово в слово то, что сказал Бог.

Данный фразеологизм содержит несколько смысловых основ. Первая из них – это смысл слова «обетованная», то есть данная по обету, обещанию. Господь обещал Аврааму, Исааку, Исаву и Иакову – предкам Моисея, за то, что они не отступили от Господа, соблюдали его законы и не поклонялись идолам, дать в вечное владение землю, в которой все поколения будут жить в мире, достатке и благоденствии.

Этот первоначальный смысл фразы «обрести землю обетованную» сохранился до наших дней и означает обретение мира в душе, достатка, изобилия, благополучия.

Тип и синтаксические свойства сочетания

зе-мля́ о·бе-то-ва́н-ная

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.

Семантические свойства

Значение

  1. библейск. страна (Палестина), в которую, по библейскому сказанию, бог привел евреев из Египта, в силу своего обещания ◆ Я пла́чу сладостно, как первый иудей на рубеже земли обетованной. А. А. Фет
  2. перен. место, куда кто-либо страстно мечтает и стремится попасть ◆ Я думаю о Воздвиженском, как об обетованной земле. Л. Н. Толстой
  3. перен. предмет страстных желаний, устремлений, надежд и т.п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. место, где царит довольство, изобилие, счастье ◆ Подтверждаю это специально для тех читателей, кому еще мерещится за кремлевскими стенами некая Земля обетованная, полная роскоши и соблазнов. Борис Грищенко, «Посторонний в Кремле», 2004 г.

Синонимы

  1. обетованный край
  2. разг.: рай

Антонимы

    Гиперонимы

    Гипонимы

    Этимология

    Выражение из Библии, обозначающее обещанную (старославянское: обетованную) землю Палестину, куда Бог, выполняя своё обещание, привёл потомков Авраама, евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно Библии, Бог сказал Моисею, что приведёт евреев в «землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мёд» (Исход 3:8 и 17; Второзаконие 8:7,8 и 9). Обетованной землёй Палестина названа в Послании к Евреям. Исторический термин и понятие в иудаизме и христианстве, относящееся к региону, сегодня наиболее тесно связанному с Государством Израиль, на протяжении всей истории начиная от библейских времён до наших дней.

    Перевод

    Список переводов

  • Английскийen: promised land, Promised Land, land of promise
  • Арабскийar: أرض الميعاد ж. (‘arD al-mii3aad)
  • Баскскийeu: Agindutako Lurraldea
  • Болгарскийbg: Обетована земя ж.
  • Греческийel: γη της επαγγελίας ж.
  • Ивритhe: הארץ המובטחת ж. (haáretz ha-muvtachat)
  • Индонезийскийid: Tanah yang Dijanjikan
  • Испанскийes: Tierra Prometida ж.
  • Итальянскийit: Terra Promessa ж.
  • Казахскийkk: арман еткен жер
  • Китайский (традиц.): 應許之地 (yīngxǔ zhī dì)
  • Китайский (упрощ.): 应许之地 (yīngxǔ zhī dì)
  • Корейскийko: 약속의 땅
  • Курдскийckb (сорани): سەرزەویی بەڵێندراو
  • Латинскийla: Terra Promissa ж.
  • Малайскийms: Tanah Dijanjikan
  • Немецкийde: gelobtes Land ср., Gelobtes Land ср.
  • Нидерландскийnl: Beloofde Land
  • Персидскийfa: سرزمین موعود
  • Польскийpl: ziemia obiecana ж.
  • Тайскийth: แผ่นดินแห่งพันธสัญญา
  • Тамильскийta: வாக்களிக்கப்பட்ட நாடு
  • Турецкийtr: Vadedilmiş Topraklar
  • Украинскийuk: земля обітована
  • Урдуur: میدان تیہ
  • Финскийfi: Luvattu maa
  • Французскийfr: Terre promise ж., Terre Promise ж.
  • Хорватскийhr: Obećana Zemlja ж.
  • Эсперантоиeo: Promesita Lando
  • Эстонскийet: tõotatud maa
  • Японскийja: 約束の地 (やくそくのち, yakusoku-no chi)

Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • произношении
  • семантике

(См. Общепринятые правила).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *