Брэдбери рэй

Topical Vocabulary

— a prominent science fiction writer выдающийся писатель-фантаст to put out a magazine entitled выпускать журнал под названием to be published быть опубликованным to get national awards получить национальные награды to win world-wide recognition завоевать всемирное признание a volume of collected short stories сборник коротких рассказов to excel oneself as блестяще проявить себя в качестве (кого-либо) — science fiction научная фантастика scientific discoveries and developments научные открытия и достижения науки to form an element of the plot or the background составлять элемент сюжета или фона to carry a character into remote future and prehistoric past or to unknown worlds перенести героя книги в далекое будущее, доисторическое прошлое или неизведанные миры — to be marked by smth. характеризоваться чем-либо the increase of science fiction production увеличение выпуска научно-фантастической литературы establishment as a literary genre утверждение в качестве литературного жанра — to comprise earthly affairs and space travelling охватывать земные дела и космические путешествия one’s literary credo литературное кредо to make the commonplace miraculous сделать обычное чудесным to be noted for psychological approach to smth. отличаться психологизмом подхода к чему-либо

Answer the questions:

Translate into English:

  1. Рэй Брэдбери, выдающийся американский писатель-фантаст, был награжден несколькими национальными наградами и завоевал всемирное признание.
  2. В произведениях научной фантастики научные открытия и достижения составляют элемент сюжета или фона.
  3. В научной фантастике, основанной на возможностях будущего, невозможное выступает как возможное.
  4. Увеличение количества произведений научной фантастики закончилось образованием отдельного литературного жанра.
  5. Окончательно научная фантастика оформилась как жанр благодаря научным открытиям XX века.
  6. Темы творчества Брэдбери охватывают путешествия в космическом пространстве и земные дела.
  7. Брэдбери больше интересует психология человека, чем достижения науки и техники.
  8. Мечты Брэдбери о будущем — это предупреждение.

Содержание

Посмотреть ответы

1. Ray Bradbury, a prominent American science fiction writer, has got many national awards and won world-wide recognition.
2. In science fiction works scientific discoveries and developments are an element of the plot or background.
3. In science fiction, based on future possibilities, the impossible is presented as possible.
4. The increase of science fiction production resulted in forming a literary genre (branch of fiction) of its own.
5. The final establishment of science fiction as a genre was due to scientific discoveries of the middle of the 20th century.
Страна: США
Родился: 1920-08-22
Рэй Брэдбери родился 22 августа 1920 года в больнице на улице Сент-Джеймс-стрит 11, в городе Уокиган, штат Иллинойс. Полное имя — Рэймонд Дуглас (второе имя в честь знаменитого актёра Дугласа Фэрбенкса). Дед и прадед Рэя, потомки первопоселенцев — англичан, приплывших в Америку в 1630 году, в конце 19 века издавали две иллинойские газеты (в провинции это определённое положение в обществе и известность). Отец — Леонард Сполдинг Брэдбери. Мать — Мари Эстер Моберг, шведка по происхождению. К моменту рождения Рэя отцу его не исполнилось и 30, работал он электромонтёром и был отцом четырёхлетнего сына — Леонарда-младшего (вместе с Леонардом-младшим родился его брат-близнец — Сэм, но он умер двух лет отроду). В 1926 у Брэдбери появляется сестрёнка — Элизабет, она также умерла будучи ребёнком.

Рэй редко вспоминал отца, чаще — мать, и только в третьей его книге («Лекарство от меланхолии», 1959) можно найти следующее посвящение: «Отцу с любовью, проснувшейся так поздно и даже удивившей его сына». Впрочем, Леонард-старший прочесть этого уже не мог, он умер за два года до этого, в возрасте 66 лет. Яркое отражение эта невыраженная любовь нашла в рассказе «Желание». В книге «Вино из одуванчиков», являющейся по сути дела книгой детских воспоминаний, главный взрослый персонаж носит имя Леонард Сполдинг. Сборник стихов «Когда слоны последний раз во дворике цвели» он снабдил следующим посвящением: «Эта книга — в память о моей бабушке Минни Дэвис Брэдбери, и моём деде Сэмюэле Хинкстоне Брэдбери, и моём брате Сэмюэле, и сестре Элизабет. Все они давно умерли, но я по сей день их помню». Часто он вставляет их имена в свои рассказы.
«Дядюшка Эйнар» существовал в действительности. Это был любимый из родственников Рэя — когда в 1934 семья перебралась в Лос Анджелес, туда же переехал и он — к радости племянника. Также в его рассказах встречаются имена другого дяди — Биона, и тёти Невады (её в семье называли просто Невой).
«Я начал читать произведения Достоевского, когда мне было 20 лет. Из его книг я узнал, как нужно писать романы и рассказывать истории. Я читал и других авторов, но, когда я был моложе, Достоевский был основным для меня».
Рэй Брэдбери обладает уникальной памятью. Вот как он рассказывает об этом сам: «У меня всегда присутствовало то, что я бы назвал «почти полным мысленным возвратом» к часу рождения. Я помню обрезание пуповины, помню, как в первый раз сосал материнскую грудь. Кошмары, обыкновенно подстерегающие новорождённого, занесены в мою мысленную шпаргалку с первых же недель жизни. Знаю, знаю, что это невозможно, большинство людей ничего такого не помнит. И психологи говорят, что дети рождаются не вполне развитыми, лишь спустя несколько дней или даже недель обретая способность видеть, слышать, знать. Но я-то — видел, слышал, знал…». (вспомните рассказ «Маленький убийца»). Он отчётливо помнит первый снегопад в жизни. Более позднее воспоминание — о том, как его, ещё трёхлетнего, родители первый раз взяли с собой в кино. Шёл нашумевший немой фильм «Горбун собора Парижской богоматери» с Лоном Чейни в главной роли, и образ урода поразил маленького Рэя до глубины души.
«Мои ранние впечатления обычно связаны с картиной, что и сейчас стоит перед глазами: жуткое ночное путешествие вверх по лестнице… Мне всегда казалось, что стоит мне ступить на последнюю ступеньку, как я тотчас же окажусь лицом к лицу с мерзким чудовищем, поджидающим меня наверху. Кубарем катился я вниз и с плачем бежал к маме, и тогда мы уже вдвоём снова взбирались по ступенькам. Обычно чудовище к этому времени куда-то убегало. Для меня так и осталось неясным, почему мама была начисто лишена воображения: ведь она так и не увидела ни разу это чудовище».
В семье Брэдбери бытовала легенда о колдунье в их собственной родословной — пра-пра… прабабке, будто бы сожжённой на знаменитом Сейлемском процессе над ведьмами в 1692 году. Там, правда, осуждённых вешали, да и имя Мэри Брэдбери в списке проходивших «по делу» могло оказаться простым совпадением. Тем не менее, факт остаётся фактом: с детства писатель считал себя правнуком колдуньи. Стоит отметить, что в его рассказах нечистая сила как раз добрая, и существа потусторонние оказываются куда более человечнее, нежели их преследователи — пуритане, ханжи и «чистюли» — законники.

В Лос-Анджелес семейство Брэдбери перебралось в 30-х годах, в разгар Великой депрессии. Когда Рэй окончил среднюю школу, ему не смогли купить новый пиджак. Пришлось идти на выпускной вечер в костюме покойного дяди Лестера, который погиб от руки грабителя. Дыры от пули на животе и спине пиджака аккуратно заштопали.
Всю свою жизнь Брэдбери жил с одной женщиной — Маргарэт (Marguerite McClure). Вместе они нажили четверых дочерей (Tina, Ramona, Susan и Alexandra).
Они поженились 27 сентября 1947 года. С этого дня в течение нескольких лет она работала целыми днями, чтобы Рэй мог оставаться дома и работать над книгами. Её руками был набран первый экземпляр «Марсианских хроник». Ей же и была посвящена эта книга. Маргарэт за жизнь изучила четыре языка, а также слыла знатоком литературы (в числе её любимых писателей Марсель Пруст, Агата Кристи и… Рэй Брэдбери). Ещё она хорошо разбиралась в винах и любила кошек. Все, знавшие её лично, отзывались о ней, как о человеке редкого обаяния и обладательнице незаурядного чувства юмора.
Она умерла 24 ноября 2003 года.
«На поездах… в поздние вечерние часы я наслаждался обществом Бернарда Шоу, Дж К. Честертона и Чарлза Диккенса — моих старых приятелей, следующих за мной повсюду, невидимых, но ощутимых; безмолвных, но постоянно взволнованных… Иногда Олдос Хаксли присаживался к нам, слепой, но пытливый и мудрый. Часто езживал со мной Ричард III, он разглагольствовал об убийстве, возводя его в добродетель. Где-то посередине Канзаса в полночь я похоронил Цезаря, а Марк Антоний блистал своим красноречием, когда мы выезжали из Элдебери-Спрингс…»
Рэй Брэдбери так и не поступил в колледж, формально он закончил своё образование на школьном уровне. В 1971 году вышла его статья под названием «Как вместо колледжа я закончил библиотеки, или Мысли подростка, побывавшего на Луне в 1932-м».
Многие из его рассказов и повестей названы цитатами из произведений других авторов: «Something Wicked This Way Comes» — из Шекспира; «Диковинное диво» — из неоконченной поэмы Колриджа «Кубла(й) Хан»; «Золотые яблоки солнца» — строка из Йитса; «Электрическое тело пою» — Уитмен; «И по прежнему лучами серебрит простор луна…» — Байрон; рассказ «Уснувший в Армагеддоне» имеет второе название: «И видеть сны быть может» — строка из монолога Гамлета; начало «Реквиема» Роберта Луиса Стивенсона — «Домой вернулся моряк, домой вернулся он с моря!» также дало название рассказу; рассказ и сборник рассказов «Машины счастья» названы цитатой их Вильяма Блейка — список этот далеко не полон.
«Жюль Верн был моим отцом. Уэллс — мудрым дядюшкой. Эдгар Аллан По приходился мне двоюродным братом; он как летучая мышь — вечно обитал у нас на тёмном чердаке. Флэш Гордон и Бак Роджерс — мои братья и товарищи. Вот вам и вся моя родня. Ещё добавлю, что моей матерью, по всей вероятности, была Мэри Уоллстонкрафт Шелли, создательница «Франкенштейна». Ну кем я ещё мог стать, как не писателем-фантастом при такой семейке.»
В рабочем кабинете Рэя Брэдбери к стене прибит автомобильный номер «F-451», при том что сам он за руль ни разу не садился.
«А что до моего могильного камня? Я хотел бы занять старый фонарный столб на случай, если вы ночью забредёте к моей могиле сказать мне «Привет!». А фонарь будет гореть, поворачиваться и сплетать одни тайны с другими — сплетать вечно. И если вы придете в гости, оставьте яблоко для привидений».
© raybradbury.ru
Официальный сайт: raybradbury.com
Награды и премии:
Hugo Award, 1954, ретроспективная (вручалась в 2004) // Роман (Novel)
—> 451° по Фаренгейту / Fahrenheit 451 (1953)
World Fantasy Award, 1977 // За заслуги перед жанром (Life Achievement)
Balrog Awards, 1979 // Поэт (Poet)
Hugo Award, 1980 // Гэндальф «Грандмастер фэнтэзи» (Gandalf Award «Grand Master of Fantasy»)
Prometheus Awards, 1984 // Зал славы / Hall of Fame
—> 451° по Фаренгейту / Fahrenheit 451 (1953)
Nebula Award, 1988 // Грандмастер (Grand Master)
Bram Stoker Awards, 1988 // Заслуги перед жанром (Life Achievement)
International Horror Guild Awards, 1999 // Живая Легенда (Living Legend)
Hall of Fame, 1999
Bram Stoker Awards, 2002 // Авторский сборник (Collection)
—> Полуночный танец дракона / One More for the Road (2002)
Книги:
Без серии

Истории о динозаврах (Сборник)

(Научная фантастика)

Мы — плотники незримого собора

(Научная фантастика)

Машина до Килиманджаро (Сборник)

(Научная фантастика)

Механический хэппи-лэнд (Сборник)

(Научная фантастика)

Кошкина пижама (сборник)

(Научная фантастика)

Лето, прощай

(Городская фантастика)

У нас всегда будет Париж

(Городская фантастика)

Летнее утро, летняя ночь

(Социальная фантастика)

Вино из одуванчиков

(Городская фантастика)

451° по Фаренгейту

(Научная фантастика)

Кладбище для безумцев

(Научная фантастика)

Тёмный карнавал

(Ужасы и мистика)

Человек в картинках (сборник)

(Научная фантастика)

Золотые яблоки Солнца

(Научная фантастика)

Лекарство от меланхолии

(Социальная фантастика)

Механизмы радости (Сборник)

(Социальная фантастика)

Электрическое тело пою! (Сборник)

(Социальная фантастика)

Далеко за полночь

(Социальная фантастика)

Воспоминание об убийстве

(Детективная фантастика)

К западу от Октября

(Социальная фантастика)

В мгновение ока

(Социальная фантастика)

Вождение вслепую

(Городская фантастика)

Полуночный танец дракона

(Городская фантастика)

Кошкина пижама

(Научная фантастика)

Марсианские хроники. Полное издание

(Научная фантастика)

Надвигается беда

(Ужасы и мистика)

Канун всех святых

(Ужасы и мистика)

Смерть — дело одинокое

(Детективная фантастика)

Зеленые тени, Белый Кит

(Научная фантастика)

Из праха восставшие

(Ужасы и мистика)

Давайте все убьем Констанцию

(Детективная фантастика)

Лед и пламя

(Космическая фантастика)

Высоко в небеса: 100 рассказов

(Социальная фантастика)

Тени грядущего зла (сборник)

(Научная фантастика)

Гринтаунский цикл

Гринтаун. Мишурный город

(Научная фантастика)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *