Грамматика мелетия

DOI 10.23859/1994-0637-2017-5-80-12 УДК 81; 81-119

Самарин Дмитрий Александрович

«ГРАММАТИКА» МЕЛЕТИЯ СМОТРИЦКОГО КАК ПРЕДТЕЧА РУССКИХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЙ ХУШ-ХГХ ВЕКОВ

Аннотация. В статье анализируется лингвистическая концепция восточнославянского языковеда М.Г. Смотрицкого, нашедшая свое воплощение в его знаменитой «Грамматике». При этом продемонстрированы как полнота и системный характер труда М. Смотрицкого в отношении грамматических разделов, так и его воздействие на развитие дальнейших грамматических теорий, прежде всего, М.В. Ломоносова, и создание грамматик других славянских языков. В этой связи подчеркивается значение «Грамматики» М. Смотрицкого для русского языкознания и европейской лингвистики в целом.

Ключевые слова: грамматика, церковнославянский язык, междометие, норма, часть речи, падеж, перевод_

© Самарин Д.А., 2017

Samarin Dmitrii А1ехап^оукИ

«GRAMMAR» BY MELETIY SMOTRYTSKY AS A FORERUNNER OF RUSSIAN LINGUISTIC THEORIES IN XVIII-XIX CENTURIES

Keywords: grammar, Church-Slavonic language, interjection, norm, part of speech, case, translation

Введение

Мелетий Смотрицкий (в миру — Максим Герасимович Смотрицкий) (1577 (1579) -1633) получил известность не только как восточнославянский (белорусский) духовный писатель, церковный и общественный деятель Юго-Западной Руси (затем -архиепископ Полоцкий). Вместе с тем он — автор наиболее выдающегося филологического сочинения начала XVII в., или «Славянской Грамматики» Смотрицкого. Она стала учебным пособием по старославянскому, старобелорусскому и староукраинскому языкам.

Для своего времени Мелетий Смотрицкий получил хорошее образование, он побывал в Лейпцигском и Виттенбергском университетах. Но, как подчеркивали О.Л. Арискина и Е.А. Дрянгина, «вся жизнь М. Смотрицкого была неразрывно связана с церковной деятельностью» . Вернувшись из-за границы, М. Смотриц-кий трудился учителем в киевской школе. С 1616 г. он занимался преподаванием философии, риторики и церковнославянского языка в школах виленского монасты-

ря. Эта подготовка существенно повлияла на создание его фундаментального труда. Его грамматика, направленная на защиту церковнославянского языка, сыграла в жизни славянских народов важную просветительскую роль.

Основная часть

Грамматика М. Смотрицкого была напечатана в 1619 г. под заглавием «Грамматики славенския правилное синтагма». Большим достоинством Грамматики Смотрицкого была ее практическая направленность. Автор заявлял, определяя ее сущность: «Есть известное художество, благо и глаголати и писати учащее» . Кроме ценности в плане обучения чтению и письму на церковнославянском языке, в книге также находились не только более поздние формы, возникшие под воздействием русского и польского языков, но и формы, изобретенные самим М. Смотрицким. Представленный в Грамматике церковнославянский язык уже испытал влияние современного ему русского языка.

Но судьба Грамматики М. Смотрицкого была непростой. Ф.М. Березин в «Истории русского языкознания» отмечал ее превратности: «В Москве Грамматика Смотрицкого (без имени автора, поскольку Смотрицкого объявили отступником от православия) была издана в 1648 г., дополненная грамматическими рассуждениями, приписываемыми Максиму Греку» . Небольшие изменения в этом переиздании, как указывала Н.Б. Мечковская, в основном состояли в устранении ряда чисто архаических явлений. Вместе с тем она подчеркивала: «Однако взамен междометия, введенного Смотрицким по образцу латинских грамматик, было восстановлено каноническое греко-славянское «различие»» . Итак, ведущие справщики Московского Печатного двора Михаил Рогов и Иван Наседка переиздали грамматику М. Смотрицкого, изменив при этом формы, характерные для юго-западнорусского извода церковнославянского языка, на соответствующие московской норме. Это издание вследствие предвзятого отношения к автору книги отличалось от первоисточника.

Эра книгопечатания в России началась во второй половине XVI в., поэтому появление Грамматики Смотрицкого было своевременным. В этой связи Т.А. Амирова и ее соавторы в своем пособии указывали: «Издание в 1648 г. церковнославянской грамматики (переделка, незначительная, грамматики Мелетия Смотрицкого) открывает эпоху, когда теория языка благодаря печатному станку, осуществляющему тиражирование текстов, получает возможность расширить сферу своего приложения в общественно-языковой практике» . По этой причине труду М. Смотрицко-го и не стоило появляться раньше, иначе он не получил бы необходимой известности. Но, очевидно, из-за гонений на самого автора, третье издание Грамматики Смот-рицкого увидело свет лишь в 1721 г. Оно было переделано Ф. Поликарповым и получило распространение в школах с подачи Петра I.

Подобно Л. Зизанию, М. Смотрицкий ориентировался на античные нормы. Из-за своих ценностных идеалов ученый приравнивал славянский язык к классическим, в качестве модели описания избрав грамматики греческого и латинского языков. На этот факт обращала внимание Е.А. Колесникова. В статье о русской лингвистической терминологии она отмечала: «Так, Лаврентий Зизаний полностью ориентирован на греческую традицию; Мелетий Смотрицкий, положив в основу своей грамматики латинскую традицию, все-таки не смог еще оторваться от греческой традиции» . Несмотря на синтез в конце XV — начале XVI вв. греческой и латинской грамматических традиций, об отходе от античной доктрины печатных грамматик еще говорить не приходилось.

По этой причине Грамматика Смотрицкого была разделена ее автором на четыре части — орфографию, этимологию, синтаксис и просодию. Исследователь подчеркивал: «Орфография — есть часть грамматики первая, естество письмен, свойство их, слог, речение и слово со припетием и препинанием знати учащая» . В целях усовершенствования системы правописания он ввел также разные надстрочные знаки. Помещение орфографии М. Смотрицким на первое место отражало общую тенденцию создания средневековых европейских грамматик.

Этимология или учение о частях речи у М. Смотрицкого также отличалась оригинальностью. Части речи в современном понимании он называл частями слова. При их выделении он заменил различие междометием, а имя существительное и имя прилагательное объединил в одну часть речи — имя. Ученый писал: «Имя есть часть слова вещи наречение» . Имена существительные уже делились на собственные и нарицательные, а у имен прилагательных выделялись три степени сравнения — положительная, рассудительная (сравнительная) и превосходительная. Из шести известных сейчас падежей лишь предложный назывался сказательным. Глаголы делились на личные, безличные, стропотные (неправильные) и лишаемые (недостаточные). У них выделены залог (действительный, страдательный, средний, общий, отложительный), вид, число, лицо, время, род и спряжение. Из двух видов — совершенного и производного — последний делился на начинательный (каменею) и уча-щательный (читаю). У глагола определялись шесть наклонений: изъявительное, повелительное, молительное (услышь), сослагательное (введенное М. Смотрицким), чинительное (мне повелевавши) и неопределенное (стоять). Под влиянием античных грамматик, в церковнославянском языке были выделены шесть времен: настоящее, преходящее, прошедшее, непредельное, мимошедшее, будущее. Мимошедшему времени в современных западноевропейских языках соответствовал перфект, а непредельному — греческий аорист. Впервые были введены глагольная форма деепричастия и так называемое причастодетие, эквивалентные латинскому герундию.

Итак, достоинством Грамматики можно считать относительно полное и систематическое изложение в ней грамматических правил. Восточнославянский богослов -автор грамматической терминологии, частично измененной Михаилом Васильевичем Ломоносовым (1711-1765), но частично сохранившейся поныне (буквы, а не письмена (по М.В. Ломоносову), слог, а не склад, междометие, а не междуметие). Неслучайно эта грамматика, ранее единственное наставление при изучении церковнославянского языка, стала вехой в истории русской филологической науки, оказав мощное воздействие на последующие труды в этой области.

Несомненно, что грамматика М. Смотрицкого проложила путь для появления «Российской грамматики» (1725) М.В. Ломоносова. Русский ученый писал, в частности, о разработке М. Смотрицким падежной системы и наличии в ней седьмого особого падежа для ряда предлогов: «В Славенской грамматике назван он сказа -тельным , но свойственнее назван быть может предложным » . Несмотря на признание достоинств труда М. Смотрицкого, М.В. Ломоносов отмечал и его недостатки, связанные с введением в грамматику неточностей, вытекающих из следования греческому и латинскому языкам. Тем не менее, Ф.М. Березин констатировал: «В Грамматике Ломоносова есть ряд положений, общих с Грамматикой Смотрицкого» . Эта общность проявляется, например, в равном для обоих ученых числе склонений, наставлении о вспомогательных (служебных) словах (местоимении, предлоге, союзе и междометии). Поэтому можно уверенно говорить о том, что, закладывая основы классической грамматики русского языка, М. В. Ломоносов многое извлек для себя из работы М. Смотрицкого.

О судьбоносности грамматики М. Смотрицкого свидетельствует ее авторитет для авторов других грамматических книг. Н.Б. Мечковская указывала, что на ее основе выпускались сокращенные учебники: «Таковы «Грамматики или писменница языка словенскаго…» луцкого епископа Афанасия Пузины (Кременец, 1634), «Грамматика славенская вькратце собранная…» Федора Максимова (Петербург, 1723), анонимная грамматика 1773 г., напечатанная в типографии Почаевского монастыря» . К Грамматике Смотрицкого восходят рукописная грамматика Ивана Иконника и грамматические статьи из азбуковника XVII в. Ее влияние на грамматики церковнославянского и русского языков сохранялось весь XVIII век.

Не менее значительным был престиж Грамматики Смотрицкого и за пределами восточнославянских земель. Она издавалась в Бессарабии (1697), в Сербии (1755); известны ее болгарские списки XVII, XVIII и XIX вв. На эту грамматику ориентировалась рукописная грамматика Гербовецкого монастыря (Бессарабия, первая половина XVII в.), а во второй половине XVIII в. труд М. Смотрицкого был основным пособием по церковнославянскому языку у католиков-глаголитов в училищах Задара и Омиша. В Любляне сохранилась готовая для печати рукописная переработка этой грамматики с предисловием на латинском языке М. Совича. Известны в целом шесть ее латинских переводов, а также шведские и английские переводы ее фрагментов.

Закономерно, что фактический материал М. Смотрицкого нашел свое применение в лексикографии «Грамматики». Знаменитым трудом протоиерея П.А. Алексеева (1731-1801) стал «Церковный словарь, или Использования речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в Священном Писании и других церковных книгах» в трех частях (ч. 1-3, 1773-1779 гг.). Он послужил одним из источников «Словаря Академии Российской». В статье о нем С.В. Феликсов указывал: «Нормативным пособием к грамматической характеристике слов, включенных в «Церковный словарь», послужила «Граммапка» Мелетия Смотрицкого, изданная в Москве в 1648 г.» . Этот словарь стал энциклопедией гуманитарных наук рассматриваемого периода.

Выводы

«Грамматика» М. Смотрицкого, без сомнения, заложила собой значительную веху в развитии как русской грамматической и общелингвистической науки, так и славянских языков в целом. На судьбоносности этого грамматического труда во многом сказалась оригинальная научная, философская и творческая установка его автора и его представления о грамматической системе славянских языков. Несмотря на то обстоятельство, что «Грамматика» М. Смотрицкого и не была полностью оценена при жизни самого ее автора, содержащиеся в ней идеи далеко перешагнули границы пространства и времени, оказав благотворное воздействие на создание грамматических пособий не только в России, но и за рубежом. Соответственно, уже в момент своего создания «Грамматика» обрела историческую перспективу. По этой причине грамматическая теория М. Смотрицкого и до настоящего времени не теряет своей актуальности для исследователей истории русского и других славянских языков.

Литература

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Амирова Т.А. История языкознания: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2005. 672 с.

2. Арискина О.Л. Языковая личность первых славянских грамматистов (на материале грамматик Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого) // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета. Краснодар: КубГАУ. 2011. № 07 (71). С. 450-464.

3. Березин Ф.М. История русского языкознания: учеб. пособие для филол. специальностей. М.: Высш. школа, 1979. 223 с.

6. Мечковская Н.Б. Ранние восточнославянские грамматики / Под ред. А. Е. Супруна. Минск: Изд-во Университетское», 1984. 159 с.

7. Смотрицкий М. Граммапки Славенскиа правилное синтагма. Киев, 1979. 112 с.

8. Феликсов С.В. «Церковный словарь» протоиерея П.А. Алексеева как лексикографический учебник духовно-нравственной культуры эпохи русского Просвещения // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия Педагогика. Психология. 2008. № 21. С. 76-85.

6. Mechkovskaia N.B. Rannie vostochnoslavianskie grammatiki . Minsk, 1984. 159 p.

7. Smotrickii M. Grammatiki Slavenskia pravilnoe sintagma . Kiev, 1979. 112 p.

Самарин Д.А. Грамматика Мелетия Смотрицкого как предтеча русских лингвистических концепций XVIII-XIX веков // Вестник Череповецкого государственного университета. 2017. №5(80). С. 110-114.

Одними из самых старых изданий, которыми владеет Научная библиотека МПГУ, являются учебные издания начала XVIII в., по которым обучались и дети, и взрослые, пожелавшие рано или поздно получить образование. Это «Грамматика» Мелетия Смотрицкого (1648) и «Арифметика» Леонтия Магницкого (1714). Михаил Васильевич Ломоносов называл эти книги «вратами своей учёности».

Титульный лист экземпляра «Грамматики», хранящегося в нашей библиотеке, утрачен, но по ряду признаков его можно отнести к XVIII веку.

В 1618 – 1619 гг. Мелетий Смотрицкий создал свой главный филологический труд – основу церковнославянской грамматической науки на следующие два века, выдержавшую множество переизданий, переработок и переводов – «Грамматика в Царствующем Великом граде Москве, в лето от сотворения мира 7229, от Рождества же во плоти Бога слова 1714, индикта 14 месяца февруария». .

«Грамматика» состоит из четырёх частей: орфография, этимология, синтаксис, просодия. В качестве вступительных статей в неё были включены «Предисловие о пользе грамматики и философского учения» Максима Грека, и «Слово о пользе грамотности» киевского ученого митрополита Петра Могилы. В конце книги помещены вопросы и ответы Максима Грека о грамматике, риторике и философии, а также две статьи неизвестного автора с примерами грамматического анализа предложений.

Написанный по образцу греческих грамматик, труд Смотрицкого всё же отражает специфические явления церковнославянского языка. Ему принадлежит установление системы падежей, свойственных славянским языкам (в этом Смотрицкий опередил западных грамматистов, подгонявших падежи живых языков под нормы латинского языка), установление двух спряжений глаголов, определение (еще не совсем точное) вида глаголов и др.; отмечены лишние буквы славянской письменности, в которых она не нуждается. Смотрицкий первым ввел букву «г» и узаконил употребление буквы «й»; установил правила буквенного обозначения гласных и согласных, использования большой буквы, разделительных знаков, правил переноса; выделил восемь частей речи – местоимение, глагол, имя, причастие и др.; описал склонение прилагательных и числительных.

Также «Грамматика» содержит раздел о стихосложении, где вместо силлабического стиха предлагается пользоваться метрическим, как якобы более свойственным славянской речи (в действительности – воспроизводящим авторитетный античный образец; эксперимент Мелетия с искусственной метризацией церковнославянского языка не имел последствий). Его «Грамматика» насыщена множеством примеров, облегчающих усвоение грамматических правил. Она неоднократно переиздавалась (Вильно, 1629; Кременец, 1638, 1648; Москва, 1648, 1721, с приближением к живому русскому языку и дополнительными статьями о пользе изучения грамматики) и оказала большое влияние на развитие русской филологии и преподавание грамматики в школах. «Грамматика» Смотрицкого легла в основу ряда последующих славянских грамматик, изданных за границей — Вильгельма Лудольфа (Оксфорд, 1696), Ильи Копиевича (Амстердам, 1706), Павла Ненадовича (Рымник, 1755), Стефана Вуяновского (Вена, 1793) и Авраама Мразовича (Вена, 1794).

Смотрицкий подчеркивал необходимость сознательного усвоения учебного материала – «умом разумей слова». Им было выдвинуто 5 ступеней обучения: «зри, внимай, разумей, рассмотряй, памятуй».

Мелетий Смотрицкий внес великий вклад в культуру восточных славян: в XVIII – первой половине XIX в. его «Грамматика» стала образцом для сербской, хорватской, румынской и болгарской грамматик.

Биографическая справка.

Мелетий (в миру Максим) Смотрицкий родился около 1577 года на Украине в селе Смотрич Хмельницкой области.

Начальное образование получил в Острожской школе от отца (украинского писателя Герасима Смотрицкого, первого ректора Острожской школы, знатока церковнославянского языка и участника редактирования и издания «Острожской Библии» Ивана Федорова) и грека Кирилла Лукариса (в будущем также ректора Острожской школы, а позже Константинопольского патриарха), где получил возможность в совершенстве освоить церковнославянский и греческий языки. После смерти отца, князь Константин Острожский отправил способного юношу для дальнейшего обучения в иезуитскую Виленскую академию (по разным источникам, это случилось или в 1594 или в 1601 году). Затем Мелетий много путешествовал за границей, слушал лекции в различных протестантских университетах в Лейпциге, Виттенберге и Нюрнберге. За границей он получил ученую степень доктора медицины. Вернувшись, Смотрицкий поселился во владениях князя Соломерецкого под Минском.

Вся его церковная и писательская карьера развивалась в контексте религиозной, культурной и национальной полемики, которая проходила в Беларуси, Украине, Литве и Польше в первые десятилетия ХVII в. Он активно участвовал в национально-религиозной борьбе: боролся против унии, вследствие чего многие униаты вернулись к православию и в Минске было основано православное братство.

Около 1608 года он переехал в Вильну, состоял в Виленском братстве св. Духа, в типографии которой анонимно издал трактат «Αντίγραφη» («Ответ»), там же, вероятно, преподавал в братской школе. Под псевдонимом Теофил Ортолог в 1610 году напечатал свой труд «Θρηνος» («Плач») на польском языке, которым он пользовался во всех своих полемических сочинениях. В произведении автор призывает епископов, перешедших в унию, одуматься, но также критикует нерадивость и злоупотребления православного духовенства; в полемике с католиками Смотрицкий выступает как энциклопедически образованный человек своего времени, цитирует или упоминает более 140 авторов — не только отцов церкви, но и многих ученых и писателей античности и эпохи Возрождения. Этим трудом Смотрицкий приобрел огромную популярность среди православных (как он сам писал, некоторые современники считали эту книгу равной трудам Иоанна Златоуста и за нее готовы были кровь пролить и душу отдать), но и вызвал тревогу польского короля Сигизмунда III, который в 1610 году запретил продавать и покупать книги Виленского братства под угрозой штрафа в 5000 золотых, а местным властям повелел конфисковать типографию, забрать и сжечь книги, а книгопечатника и автора арестовать. Издатель книги Леонтий Карпович был посажен в тюрьму, Смотрицкому же удалось избежать наказания.

Между 1617 и 1619 годами Смотрицкий стал монахом в Виленском монастыре св. Духа под именем Мелетия, а позже был рукоположен в сан архиепископа.

В 1628 году архиепископ Мелетий уехал из Киева и открыто объявил себя униатом и всецело подчинился руководству иезуитов. В конце жизни он оказался в кругу людей, с которыми всю жизнь боролся, и до конца своих дней оставался в Дерманском монастыре, больше ничего не написав и не опубликовав. Там же он скончался и был похоронен 17 (27) декабря 1633 года.

Смотрицкий совместил множество дарований: филолог, белорусский и украинский писатель-полемист, общественно-политический и церковный деятель, полоцкий православный архиепископ (с 1620 года), униатский архиепископ иерополитанский и архимандрит монастыря в Дермани. Также он вошел в историю языкознания как полиглот и автор нескольких учебников (правда, авторство некоторых из них ставится под сомнение, например, опубликованной в 1615 г. в Кельне грамматики греческого языка или изданного в 1617 – 1620 гг. «Лексикона» (словаря) церковнославянского и греческого языков).

В експозиції, присвяченій історії української культури козацької доби, можна натрапити на найдавніший підручник з мовознавства, який вперше було видано 400 років тому.

«Граматика слов’янська» (повна назва твору «Граматики слов’янської правильності синтагма») Мелетія Смотрицького вперше була надрукована у Вільно між 1618-1619 рр. і передусім призначалася як посібник для викладачів і користувачів церковнослов’янської мови. На той час у країнах Центрально-Східної Європи, що прийняли християнство від Візантії (зокрема, Болгарія, Русь, Сербія, Хорватія), це була мова письма і «високого стилю»: нею не користались у повсякденному житті, натомість відправлялись богослужіння, літургії, друкувались книжки. До початку XVII ст. у різних країнах постали власні редакційні варіанти церковнослов’янської, передусім через проникнення «живої» розмовної мови. Мелетій Смотрицький спробував упорядкувати норми правильного писання і вимови та її регіональні відмінності.

«Граматиці» Смотрицького ми маємо завдячувати введенню правил, якими і досі послуговуємося в українському правописі, зокрема, вживанням великої літери на позначення назв та імен, також використанням літер ґ та й, правил переносу слів та вживанням розділових знаків тощо. На час же своєї появи підручник Смотрицького фактично «оживив» мову вченості і літургії православних, тож в різних країнах він неодноразово перевидавався і перекладався аж до початку ХІХ ст. Представлене в експозиції музею московське видання 1648 р. засвідчує вагомість і визнання цієї праці. Однак у Москві працю визначного українського церковного і культурного діяча видали без зазначення його імені та прізвища, більше того її там певний час приписували Максимові Греку. Поза тим, це видання визначний представник російської науки XVIIІ Михайло Ломоносов буде називати «воротами своєї вченості».

Детальніше:

Чому так сталося розкажуть наші науковці 12 та 13 травня (субота та неділя) о 11.30, 13.30 та 15.30 на 2 поверсі музею.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *