Фразеологизм – это устойчивое образное выражение, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов. Фразеология включает в себя:
- идиомы – фразеологизмы как переосмысленные образные значения;
- пословицы и поговорки, образовавшиеся в фольклоре;
- крылатые выражения – фразы афористического характера, относящиеся к какому-нибудь определенному автору, художественному, литературному или кинематографическому произведению.
Содержание
Что значит «Гвоздь программы; гвоздь сезона»? Значение «Гвоздь программы; гвоздь сезона»
Что это такое означает?
«Гвоздь программы; гвоздь сезона» – это сенсационное выступление артиста, вызывающее наибольший интерес у зрителей.
Происхождение
Откуда и какое происхождение фразы?
Источник крылатого выражения «Гвоздь программы; гвоздь сезона»: предположительно выражение связано со строительством Эйфелевой башни (похожей на гвоздь), возведенной к открытию Всемирной выставки 1889 г. в Париже и вызвавшей сенсацию.
Другие русские выражения
Другие значения и истории происхождения выражений, фразеологизмов, поговорок, пословиц и крылатых фраз на сайте из нашего словаря слов и выражений русского языка:
Где раки зимуют
Где хорошо, там родина (отечество)
Геенна огненная
Генерал мороз (зима)
Гений и злодейство – две вещи несовместные
Подробности Категория: Интересное Просмотров: 3352
В русском языке существует большое разнообразие интересных выражений, имеющих странное и порой труднообъяснимое происхождение. Одним из таких высказываний является известная фраза «Гвоздь программы». Его основной смысл – это что-то главное, основное, находящееся в центре внимания.
Откуда пошло выражение?
Происхождение данного выражения напрямую связано со знаменитой башней, возведенной и названной в честь Гюстава Эйфеля – основного проектировщика. Эйфелева башня, созданная в 1889 году, это самое узнаваемое возведение Парижа, его символ. Изначально, она была сконструирована как временный объект, который служил аркой для входа в парижскую Всемирную выставку.
Главные версии о появлении выражения
Существует две основные версии возникновения фразы «Гвоздь программы» в одной из которых сказано, что в связи с сильной схожестью башни с гвоздем, по мнению общественности, а так же из-за впечатления величественности приезжие и сами парижане выставки стали называть ее «гвоздь выставочной программы». Данное выражение быстро прижилось.
Вторая версия выглядит наиболее правдоподобной. В русском языке слово гвоздь – это единственное однозначное понятие без различных смысловых значений, а в переводе с французского слово «clou» не просто гвоздь, а заметный, возвышенный, значительный. Французы издавна использовали выражение «clou de la saison», что означает главный спектакль, а на время прохождения выставки парижане стали говорить «clou de l’exposition» — гвоздь выставки, т.е. гвоздь программы. Эта фраза полюбилась большинству горожан, и они стали употреблять ее при любом удобном случае. Казалось бы, банальное парижское слово, но, несмотря на сотню лет, оно популярно и продолжает развеваться над миром.