В наши дни каша — самая обычная повседневная еда. А раньше это слово имело еще один смысл: свадебный пир, свадьба.
В истории сохранились предания о свадьбе Дмитрия Донского. Принято было устраивать кашу у отца невесты. Но Дмитрий Донской считал ниже своего достоинства ехать к нижегородскому князю Дмитрию Константиновичу. А князь отказался ехать в Москву к молодому Дмитрию: ведь ему было в ту пору всего 16 лет. В конце концов, кашу устроили между двумя городами — в Коломне.
От этих хлопотливых каш, в которые втягивался порой весь город, и родилось выражение заваривать кашу (то есть затеять сложное, а иногда и неприятное дело).
«Сам кашу заварил, сам и расхлебывай» — сам затеял) что-то хлопотное, сам и выпутывайся.
Итак, сначала слово каша употребляли в значении званый обед, праздник по поводу крестин, свадьбы», а затем и в значении «беспорядок», «суматоха», «сумятица», «путаница».
Кстати сказать, слова кашевар и однокашник появились как производные от словосочетаний варить кашу, из одной каши, где каша выступает в значении «артель», «семья», очень распространенном в русских диалектах XIX века.
Жизнь современного человека изобилует хлопотными и сложными ситуациями. Одни проблемы появляются по независящем от нас обстоятельствам, другие создаем себе сами. Про человека, создавшего себе проблем говорят, что он «заварил кашу». Почему же хлопотное дело сравнивают с процессом приготовления традиционного русского блюда? Какая история происхождения, популярной в употреблении, фразы?
Значение фразеологизма
«Заварить кашу» — значит начать хлопотное дело, развести суматоху или создать себе проблему.
Устойчивое выражение часто употребляется в речи, когда нужно быстро и кратко описать запутанную ситуацию, виновником которой стал один человек, а поиском ее правильного решения иногда приходится и другим. Как говорится — один «заваривает», а «расхлебывать» приходится другим.
В современности фразеологизм стал популярен в диалоге между родителями и детьми, особенно, когда школьники, в погоне за развлечениями, забывают о здравом смысле, что, в результате, приводит к серьезным последствиям. В таких случаях, взрослые, со словами «ну и кашу ты заварил!», берутся за разрешение трудных ситуаций.
Читайте также: Значение фразеологизма «Наломать дров»
Часто еще можно услышать «сам кашу заварил, сам теперь ее и расхлебывай», в этом случае виновника призывают осознать ответственность и самому взяться за решение проблемы.
Происхождение фразеологизма
Зародилась эта фраза в древней Руси, когда каша была не только повседневной пищей, а ещё и обрядовым блюдом. Ей угощали гостей на свадьбах и различных праздниках.
Мало того, что блюдо нужно было приготовить вкусной и рассыпчатой, её ещё и большое количество требовалось, чтобы хватило на всех гостей. Для того чтобы гости остались довольны, хозяевам застолья приходилось основательно потрудиться. В те времена все знали, что «заварить кашу» — дело хлопотное, ответственное и ещё весьма суетливое (так как обычно в приготовлении каши участвовали несколько человек).
Со временем фраза обрела переносный смысл и стала обозначать не только процесс приготовления традиционного блюда, но и любое другое сложное запутанное или хлопотное дело.
Существует так же ещё одна история, которая, по мнению филологов может быть одной из причин обретения фразой переносного смысла.
Свадьба Дмитрия Донского
Существует в истории предание про великого князя. На Руси принято было перед свадьбой устраивать пир («кашу») дома у отца невесты. Суженая Дмитрия Донского, которому, примечательно, было лишь 16 лет отроду, была дочерью нижегородского князя.
Молодой юноша считал унижением ехать к будущему тестю, который, точно также отказался от поездки в Москву, дабы не нарушать традицию. Организовать прием было решено в Коломне, между двумя городами.
В такую «кашу» вовлекался весь город, организация пира привлекала к участию огромное количество людей, что было весьма хлопотным делом. Позже «кашу» употребляли в значении «праздник», а далее отождествляли с «суматохой» и «беспорядком».